Ejemplos del uso de "cutting" en inglés con traducción "отрезать"
Traducciones:
todos4697
сокращать1371
сокращаться869
снижать810
отрезать248
сокращение151
вырезать143
разрезать122
перерезать99
резать86
срезать77
порезать43
подстригать24
разрезание24
остригать20
прерывать19
порезаться18
нарезать17
срубить16
вырубка16
рубить14
отсекать13
режущий13
подрезать11
резка8
разделка7
нарубить5
прорезывать5
вырезание5
нарезка3
вредить3
выпивать3
выпиливать3
кроить3
черенок3
перерезание2
перепиливать2
разрезка2
накромсать1
подрубать1
гранение1
вырезка1
раскрой1
otras traducciones414
You're trYing to cure the headache bY cutting off the head.
Ты хочешь избавиться от головной боли отрезав голову.
A Christian don't go around a village cutting off heads and shit.
Христиане не шатаются возле деревни и не отрезают головы.
A Christian don't go around a viIlage cutting off heads and shit.
Христиане не шатаются возле деревни и не отрезают головы.
Yeah, well, he kind of owed me after cutting off my hand without asking.
Ну, он вроде как задолжал мне, после того как отрезал мне руку без спроса.
Something's gotta be cutting off the blood supply to her liver and spleen.
Что-то отрезает доступ потока крови к ее печени и селезенке.
You will then enter from the far door, cutting off any means of escape.
А вы войдёте в дальнюю дверь и отрежете путь к отступлению.
The trick is to do this without cutting yourself off from the rest of the net.
Трюк заключается в том, чтобы делать это, не отрезая себя от остальной сети.
Concentrate your efforts on internal sensors and disabling the forcefields that are cutting us off from the Jumper.
Сконцентрируйте усилия на внутренних сенсорах и отключении аварийных полей, которые отрезают нас от джампера.
Crisis management measures undertaken in the Western world are practically cutting our countries off from the EU market.
Меры по борьбе с кризисом, принятые в западном мире, практически отрезают наши страны от рынка ЕС.
I don't see him cutting off her head and going all "Kung Fu Panda" on the bodyguard.
Не могу себе представить его, отрезающего жене голову и дубасящего телохранителя как "Кунг Фу Панда".
Cutting off her head and hands so that the body couldn't be identified by dental records or fingerprints.
А он отрезал ей руки и голову чтобы тело не смогли опознать по зубной формуле или отпечаткам пальцев.
And if we get investigated, then having a hobby that involves cutting up dead things is gonna look pretty weird.
И если мы получаем исследованы, затем имея хобби, которое включает отрезать мертвой вещи это будет выглядеть довольно странно.
I think my father would've called it cutting the nuts off of a bull and turning it into a steer.
Мой отец сказал бы, что это все равно что отрезать яйца быку-производителю и пустить его на мясо.
Now, finning is the act of taking a shark, cutting the valuable fins off and throwing the live animal back in the water.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым.
Today, Har Homa, built on Jabal Abu Ghnaim with the aim of cutting off Bethlehem from Jerusalem, is home to 19,000 settlers.
Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам.
However, giant waves have begun to wash over our coastal highways in the past 10 years, temporarily cutting off certain regions of our country.
Однако в последние 10 лет гигантские волны начали заливать наши прибрежные шоссе, временно отрезая некоторые регионы нашей страны от остальной территории.
The wall divides the occupied Palestinian territory into isolated and fenced cantons, thereby destroying entire communities and cutting off occupied East Jerusalem from the rest of the territory.
Эта стена разделяет оккупированную палестинскую территорию на изолированные и огражденные кантоны, разрушая тем самым целые общины и отрезая оккупированный Восточный Иерусалим от остальной территории.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad