Ejemplos del uso de "decision-making process" en inglés
Workers have a direct voice in the corporate decision-making process;
трудящиеся будут иметь свой голос в процессе выработки решений корпораций;
This actually forms a large part of our decision-making process.
На этом основании человек формирует большую часть своих решений.
But grassroots groups are needed at the table during the decision-making process.
Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений.
The EIS from the other country has been considered in the decision-making process;
в процессе принятия решения было рассмотрено ЗВОС, поступившее из другой страны;
Time should always be a key consideration in the decision-making process for a child.
Фактор времени всегда должен быть главным в процессе принятия решения в отношении ребенка.
I would just really enjoy not being involved in any kind of decision-making process.
Я просто хотел бы оставаться в стороне от всех этих процессов принятия решения.
The comments from the consultations were partly taken into account in the decision-making process.
высказанные в ходе консультаций замечания были частично учтены в процессе принятия решения.
The level of detail of the proposed strategic decision and its stage in the decision-making process;
уровня детализации намеченного стратегического решения и стадии процесса принятия этого решения;
But when the EU expands to include 27 members, its decision-making process will risk becoming deadlocked.
Но когда в состав Евросоюза будет входить уже 27 членов, то используемая в нем процедура принятия решений может завести этот процесс в тупик.
The level of detail of the plan or programme and its stage in the decision-making process;
уровня детализации плана или программы и стадии процесса принятия этого решения;
Waiting for a stately decision-making process to unfold each month could cost money and harm depositors’ interests.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies.
Правительства должны признать гражданское общество своим партнером и привлекать его к участию в процессе принятия решения и осуществлению государственной политики.
Improving awareness and integration of environmental considerations into the decision-making process of Governments, business, industry sectors and financial institutions;
расширение информированности и учет природоохранных факторов при принятии решений правительствами, деловыми кругами, отраслями промышленности и финансовыми учреждениями;
The EIA process is the most typical decision-making process in which, where the requirements of Aarticle 6 must be fulfilled.
Процесс ОВОС является наиболее типичным процессом принятия решения, в котором должны выполняться требования, предусмотренные в статье 6.
It is past time to address not only global warming and the economic crisis, but also the international decision-making process.
Давно пора решать не только проблемы глобального потепления и экономического кризиса, но и проблему процедуры принятия международных решений.
Throughout the decision-making process, the responsible authority provides the public with the documentation on the information required, within a certain timeline;
на протяжении всего процесса принятия решения компетентный орган предоставляет общественности в четко оговоренные сроки документацию, содержащую требуемую информацию;
In either instance, opportunities for public participation should be provided at an early stage when it can affect the decision-making process.
В обоих случаях общественности должны быть предоставлены возможности для участия уже на самом раннем этапе, когда еще можно повлиять на процесс принятия решения.
The collection of information has one major justification: it should facilitate the decision-making process for citizens, for businesses and for the government.
Сбор информации оправдывается одной важной причиной: он должен облегчить процесс принятия решения для граждан, предприятий и правительства.
The public hearings will be a form of public debate and consultation, and will ensure transparency and democracy in the decision-making process.
Публичные слушания будут проводиться в форме публичных обсуждений и консультаций и обеспечат транспарентность и демократический характер процесса принятия решения.
Such aspects as uncertainty about decisions'outcomes, consequences of errors made in the decision-making process and irreversibility of consequences should be also considered.
Также нужно рассмотреть такие аспекты, как неуверенность в результатах решений, последствия ошибок, сделанных в процессе принятия решения, и необратимость последствий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad