Ejemplos del uso de "dedicated line" en inglés

<>
Get me a dedicated line to the White House and special ops pitches from Kabul Station, ASAP. Соедините выделенную линию с Белым домом и отделом в Кабуле, как можно скорее.
It's a dedicated line, Chief. У них выделенный канал связи, шеф.
A dedicated line ministry- the Ministry of Child Development and Women's Empowerment- with four statutory bodies under its purview namely: Sri Lanka National Child Protection Authority, Department of Probation and Childcare Services, Children's Secretariat and the Office of the Sevana Sarana Foster-Parent Scheme, exists to formulate and implement policies to advance, secure and guarantee the rights of children. Вопросами разработки и осуществления политики защиты, отстаивания и гарантирования прав детей занимается специализированное министерство- министерство по вопросам развития детей и расширения прав женщин, которое имеет в своем подчинении четыре официальных органа, а именно: Национальное управление Шри-Ланки по вопросам защиты детей, Департамент по вопросам надзора и заботы о детях, Секретариат по делам детей и Канцелярия системы патронатных семей Sevana Sarana.
In order to coordinate procurement of equipment, deployment of personnel and delivery of equipment, consultation with various sections within the Department of Peacekeeping Operations, vendors and transportation service providers and make an authoritative decision on procurement strategies with inputs from them, a D-1 level post exclusively dedicated to managing the procurement service as a line operation is essential. В целях обеспечения координации закупок имущества, развертывания персонала и доставки имущества, проведения консультаций с различными секциями в рамках Департамента операций по поддержанию мира, продавцами и провайдерами транспортных услуг и вынесения авторитетных решений в отношении стратегий в области закупок на основе представленной ими информации необходима должность класса Д-1, предназначенная исключительно для осуществления руководства закупками как линейной функции.
Details of the composition and competencies of the team, including the dedicated resources managing the projects, appeared in writing in the updated supplementary information, and specified each individual's grade, title, position in the reporting line, responsibilities, experience and track record, and the amount of time each individual would dedicate to each project until its completion. Детали состава и полномочий группы, включая целевые ресурсы по проектам, представлены в письменном виде в обновленной дополнительной информации, в которой указываются класс, название, должность в системе подчинения, обязанности, опыт и послужной список каждого сотрудника и объем времени, который каждый сотрудник потратит на каждый проект до его завершения.
Develop more systematic mechanisms complete with line item in project budgets for establishing dedicated monitoring and evaluation systems to collect baseline data and track indicators that can provide information pertaining to the outcomes and impact of UNDP regional programmes. Необходимо разработать более систематизированные механизмы, предусмотрев соответствующую статью расходов в бюджетов проектов, для создания целевых систем контроля и оценки, позволяющих вести сбор исходных данных и следить за показателями, что поможет получить информацию, необходимую для оценки мероприятий региональных программ ПРООН и их оценки.
The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines: for Israel, the red line is Iran’s imminent burial deep underground of its uranium-enrichment facilities; for the US, it is the start of a dedicated weapons program. Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами: для Израиля этой границей является предстоящее перенесение иранских объектов по обогащению урана глубоко под землю; для США такой границей является начало специальной программы вооружений.
He dedicated his life to peace. Он посвятил свою жизнь миру.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The author dedicated the book to his sister. Автор посвятил книгу своей сестре.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground. По всему Европейскому союзу партии, выступающие против ЕС или за отмену евро как единой валюты, набирают силу.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
The rally, which was held in the regional centre, was dedicated to the first Arctic convey. Митинг, который состоялся в областном центре, был посвящен первому арктическому конвою.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
In places dedicated to this task "the distribution of condoms has actually increased; previously, they used to give us one or two, now they give us packets of a hundred, and that's fine, but it turns out there are still people out there who have no access condoms" he said. В местах, посвященных этой задаче, "на самом деле увеличилось распространение презервативов, раньше нам давали один или два, теперь нам дают пакеты по сотне, и это очень хорошо, но оказывается, что есть те, кто сейчас до сих пор не имеет доступа к презервативу", - сказал он.
The line is engaged. Линия занята.
Rosbalt continues the project St. Petersburg Avant-garde, dedicated to residents who are ahead, in the avant-garde of culture and art. "Росбалт" продолжает проект "Петербургский авангард", посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства.
I called her, but the line was busy. Я позвонил ей, но было занято.
From 1975 to 1978, he worked on a configuration steering group, led by Major General Alton Slay, dedicated to deciding what systems would go on the F-16. С 1975 по 1978 год он работал в группе разработки схемы размещения, которой руководил генерал-майор Элтон Слэй (Alton Slay). Эта группа имела задачу решить, какие системы будут установлены на F-16.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.