Ejemplos del uso de "depositary state" en inglés
depositary States which sponsored the resolution on the Middle East, should work towards the implementation of the 1995 resolution on the Middle East and follow up on the recommendations set forth in the Final Document of the 2000 Review Conference, taking the appropriate steps to push for the urgent “establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons”.
Заинтересованные государства, особенно три государства-депозитария, которые являются инициаторами резолюции по Ближнему Востоку, должны работать над осуществлением резолюции 1995 года по Ближнему Востоку и обеспечивать реализацию рекомендаций, изложенных в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, предпринимая соответствующие шаги по продвижению экстренного " создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке ".
In this context, we are concerned that it is a depositary State of the NPT that has unilaterally deemed it appropriate to conclude a nuclear cooperation agreement with a State that is not a party to the Treaty which in our view is contrary if not to the letter, at least to the spirit of that instrument, to the purpose and very objective of the Treaty, thus undermining its fundamental objectives and emptying it of its content.
В этом контексте нас как раз и заботит, что государство- депозитарий ДНЯО в одностороннем порядке сочло уместным заключить соглашение о ядерном сотрудничестве с государством- неучастником Договора, что, на наш взгляд, противоречит если не букве, то, по крайней мере, духу этого инструмента, задаче и самой цели Договора, что подрывает его фундаментальные цели и выхолащивает его содержание.
A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary.
Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.
The Installation State shall ensure the availability of 300 million SDRs or a greater amount that it may have specified to the Depositary at any time prior to the nuclear incident, or a transitional amount pursuant to subparagraph (ii);
отвечающее за установку государство обеспечивает наличие 300 млн. СПЗ или большей суммы, которую оно могло конкретно указать депозитарию в любое время до ядерного инцидента, или переходной суммы в соответствии с подпунктом (ii);
Under paragraphs 1 and 2, declarations made at the time of signature must be confirmed at the time a State declares its consent to be bound; and declarations and confirmations must be in writing and formally notified to the depositary.
Согласно пунктам 1 и 2 заявления, сделанные в момент подписания, должны быть подтверждены в момент объявления государством своего согласия на обязательную силу проекта конвенции; и заявления, и подтверждения должны делаться в письменной форме и официально сообщаться депозитарию.
While noting the public announcement, in March 2006, as well as during the dialogue with the Committee, of the State party's intention to withdraw its reservations to article 9, paragraph 2, article 16, subparagraph 1 (e), and article 16, paragraph 2, as well as of its declaration on article 15, paragraph 4, the Committee expresses concern that the withdrawal of those reservations and declarations has not been formally communicated to the depositary of the Convention.
Отмечая, что хотя в марте 2006 года и в ходе диалога с Комитетом государство-участник официально объявило о своем намерении снять свои оговорки к пункту 2 статьи 9, подпункту 1 (e) статьи 16 и пункту 2 статьи 16 и свое заявление в отношении пункта 4 статьи 15, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что о снятии этих оговорок и заявлений не было официально сообщено депозитарию Конвенции.
"What's great about Yandex is that it has more freefloating shares than we saw with LinkedIn (LNKD) and China's Renren (RENN)," says Anthony Moro, managing director of BNY Mellon Depositary Receipts.
«В Яндексе привлекает то, что у него больше свободно обращающихся акций, чем у LinkedIn и китайского Renren», – утверждает Энтони Моро (Anthony Moro), управляющий директор BNY Mellon Depositary Receipts.
Most investors own Gazprom through its depositary receipts in London, or by direct access to Russia's listed shares.
Зарубежные инвесторы владеют Газпромом посредством прямой и косвенной торговли акциями.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
The IMF also has the unique advantage of being the only depositary of international reserves.
МВФ также имеет преимущество, которое заключается в том, что он является единственным хранителем международных резервов.
And a prince of the church appears to him like the depositary of a truth that he can no longer accept although it still fascinates him.
И настоятель церкви является пред ним как источник истины, принять которую он уже не может, хотя и продолжает ею восхищаться.
It contains the latest information on legal interpretations of the TIR Convention, on Depositary Notifications and national and international control measures introduced by Customs authorities, the TIR Administrative Committee and the TIRExB.
На нем содержится последняя информация о юридических толкованиях Конвенции МДП, уведомлениях депозитария и о национальных и международных мерах контроля, введенных таможенными органами, Административным комитетом МДП и ИСМДП.
The secretariat, referring to article 27, informed the Working Group that it will forward the Working Group's proposal regarding the Depositary to the Legal Service of the United Nations.
Ссылаясь на статью 27, секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что он направит предложение Рабочей группы о депозитарии в Юридическую службу Организации Объединенных Наций. С.
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad