Ejemplos del uso de "descended" en inglés con traducción "спускаться"
Traducciones:
todos123
убывать32
спускаться25
происходить15
обрушиваться4
сходить2
otras traducciones45
The column of bikers that descended the Champs-Elysées, which never wore its funereal name so well.
По Елисейским полям спустилась колонна байкеров, носящих траурное имя, которое никогда так хорошо им не подходило.
That's where Joshua descended and crossed the Jordan and led the people of Israel into the land of Canaan 3,000 years ago in this final leg of the journey from Africa.
А ведь именно здесь Иисус Навин спустился, пересек Иордан и привел людей Израила в Ханаанские земли 3,000 лет назад на пути из Африки.
I was descending Blue John, yesterday, when this chockstone
Я спускался по каньону Синего Джона вчера, когда этот камень
You run up to 15,000 feet, descend 3,000 feet.
Поднимаетесь вверх до 4572 метров, спускаетесь вниз до 914 метров,
They'll descend the moment she gets off the train guns blazing.
Они будут спускаться на момент она выходит из поезда автоматами наперевес.
Stained-glass windows illuminate a stairway that descends into a mysterious world.
Витражи озаряют лестничный марш спускающийся в таинственный мир.
We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
You descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end.
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
He is descending a staircase and sees a large plant blowing in the wind.
Он спускается по лестнице и видит большое растение, трепещущее на ветру.
Okay, you descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end.
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
No one will descend from the heavens, deus ex machina, to bail out the IMF or the EU.
Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС.
Well, it does lend a lady a certain ethereal charm to descend such a staircase on the arm of a handsome man.
Ну, в этом и правда есть известное возвышенное очарование, когда леди спускается по такой лестнице, опираясь на руку привлекательного мужчины.
Peter Parker is in a library in Manhattan when the spider descends from above and gives him his message through a bite.
Питер Паркер сидит в библиотеке в Манхеттене, когда сверху спускается паук, кусает его и тем самым передает ему свое послание.
Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.
Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги.
There's no pyramid that conveniently places Victorian England at the apex and descends down the flanks to the so-called primitives of the world.
Отсутствует пирамида, которая удобно размещает Викторианскую Англию на вершине, спускаясь вниз к так называемым "примитивным" народам нашего мира.
To do so, he has to descend every day to the bottom of the crater, where the sulphurous gas emanating from the bowels of the earth solidifies on contact with air.
Каждый день Анто спускается на самое дно кратера, где сернистый газ, поднимающийся из глубин Земли, застывает при контакте с воздухом.
But when we started to descend between Mnogopolye and Chervonoselsk, the cross-fire coming from anti-tank guided missiles, "zushka" rocket-propelled artillery systems, 30mm grenade launchers, BMD automatic guns, and small arms began.
И когда мы между Многопольем и Червоносельским спустились в низину, начался перекрестный огонь с противотанковых управляемых ракет, с "зушек", гранатометов 30-милиметровых, автоматических пушек БМД, стрелкового оружия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad