Ejemplos del uso de "dismiss as a joke" en inglés

<>
I said it as a joke. Я сказал это в шутку.
She took my words as a joke. Она приняла мои слова за шутку.
I meant it as a joke, but it turned out to be true. Я сказал это как шутку, но это оказалось правдой.
Its effect is to "reveal official history as a joke, to demonstrate a sphere of secret influence of which the visible, traceable, and known historical reality was only the outward façade." Следствием этого является "разоблачение официальной истории как шутки, чтобы продемонстрировать сферу секретного влияния, для которого видимая, прослеживаемая и известная история была только внешним фасадом .".
I only put those things in the garbage as a joke. Я подкинул это в мусор ради шутки.
And I stepped in front of him just as a joke as he was driving by. И я просто по приколу забежал вперед, встал на его пути.
As a joke NASA scientists showed the photos to the press remarking about the face they'd found on Mars. В качестве шутки ученые НАСА показали снимок журналистам и сказали, что "лицо" обнаружено на Марсе.
See, we did it as a joke to cheer you up. Видишь, мы разыграли тебя, хотели развеселить.
You were saying you covered the song as a joke, right? Вы говорили, что написали кавер-версию в качестве шутки, так?
The sad truth is, in our society, male spousal abuse is still largely treated as a joke. Печальная правда в том, что в нашем обществе издевательство над мужьями все еще мало кто принимает всерьез.
When the roofs were covered, a woman said as a joke, "Now God can see me." Когда крыши были заклеены, одна женщина сказала в шутку: "Теперь Бог может видеть меня".
This is something I used to do as a joke - you know, make - the same like - Robert Smithson's "Spiral Jetty" - and then leaving traces, as if it was done on a tabletop. Это я сделал ради шутки, Копия "Спиральной дамбы" Роберта Смитсона. Я также оставил следы,чтобы казалось, что это было сделано на столе.
And I said as a joke - as a joke, I said, "I did the math. Verizon has 70 million customers. И я в шутку сказал - в шутку! "Я посчитал. У компании "Verizon" 70 миллионов абонентов.
Most of these fatwas have a violent streak that the Saudi establishment is quick to dismiss as belonging to the Middle Ages. Многие из этих фатв содержат общую угрозу падения власти сауди как пережитка средних веков.
I said so by way of a joke. Я сказал так в шутку.
I regard him as a poet. Я ценю его как поэта.
It is an issue that too many in Washington, DC are willing to dismiss as "transitory," despite visible evidence to the contrary. Это проблема, которую слишком многие в Вашингтоне хотят назвать "преходящей", несмотря на видимые доказательства обратного.
I said it by way of a joke. Я сказал это в шутку.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
That makes the message easy to miss, or even to dismiss as spam. По этой причине, электронное сообщение может быть легко пропущено или даже удалено как спам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.