Ejemplos del uso de "disputed" en inglés con traducción "спорный"
Traducciones:
todos338
спорный140
оспаривать56
обсуждать49
оспариваемый43
дискутировать2
otras traducciones48
The issue of disputed internal boundaries remains unresolved.
Вопрос спорных внутренних границ остается нерешенным.
• can be applied where territorial status is disputed.
• могут применяться также и в регионах со спорным территориальным статусом.
Preoccupation with Afghanistan’s disputed presidential election is understandable.
Озабоченность спорными президентскими выборами в Афганистане понятна.
The two countries clashed over disputed islands in 1986.
В 1986 году между ними произошёл конфликт из-за спорных островов.
What, then, should we make of Mexico and its disputed election?
Так что же можно сказать о Мексике и ее спорных президентских выборах?
One problem is the disputed waters of the East China Sea.
Один из камней преткновения - это спорные воды в Южно-Китайском море.
Such a claim would cover four disputed sets of land features:
Такое требование охватывает четыре спорные территории:
In April 2007, Yar'Adua won a disputed landslide presidential victory.
В апреле 2007 года Яр-Адуа с большим перевесом голосов выиграл спорные президентские выборы.
Decisions on disputed boundaries will be made by Iraqis, and Iraqis alone.
Решения о спорных границах будут приниматься иракцами, и только самими иракцами.
We commend Mr. De Mistura's approach to resolving disputed internal boundaries.
Мы высоко оцениваем подход г-на Де Мистуры к урегулированию спорных внутренних границ.
We also welcome its role regarding the issue of the disputed internal boundaries.
Мы также приветствуем ее роль в урегулировании вопроса о спорных внутренних границах.
Other challenges include the disputed internal boundaries, the constitutional review and national elections.
Другие проблемы включают в себя спорные внутренние границы, пересмотр конституции и национальные выборы.
In 1969, the Chinese and Soviet armies exchanged fire across their disputed border.
В 1969 году китайские и советские армии открыли перестрелку через свою спорную границу.
• reach a mutually satisfactory agreement concerning the territory of Abyei, a key disputed border area;
• достигнуть взаимоприемлемого соглашения, касающегося территории Абьей, ключевого спорного пограничного района;
In July, Pakistani and Indian soldiers waged a 12 hour gun battle across disputed border.
В июле пакистанские и индийские солдаты учинили 12-часовой бой на спорной территории.
Ahmadinejad, who was severely weakened after his disputed reelection in 2009, has now consolidated his position.
Ахмадинежад, который сильно ослаб после своего спорного переизбрания в 2009 году, сейчас снова упрочил свое положение.
On many occasions, Modi has voiced suspicions about China’s growing footprint in disputed border areas.
В ряде случаев Моди озвучивал подозрения о растущем присутствии Китая на спорных пограничных территориях.
Much effort was focused on the tense area around Abyei and the disputed north-south boundary.
Большие усилия были сосредоточены на деятельности в напряженном районе Абьея и вокруг спорной границы между Севером и Югом.
Disputed hydrocarbon blocks in the Nam Con Son basin have been an issue in the disagreements.
В основе разногласий лежат спорные месторождения углеводородов в бассейне Нам Кон Сон.
By contrast, vast tracts of disputed land are at stake in the resource-rich Himalayan region.
С другой стороны, под угрозой находятся обширные участки спорных земель в богатом ресурсами Гималайском регионе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad