Ejemplos del uso de "double full" en inglés

<>
All right, end with a double full dismount. Хорошо, в конце двойной переворот назад.
With the millwright and double shifts, we should be full bore inside the week. Работая в две смены с монтажником, мы за неделю развернёмся по-полной.
The system is complex, expensive to administer, and can result in double taxation because members usually do not allow full write-offs for losses and tax liabilities incurred abroad. Система является сложной, дорогостоящей для управления и может привести к двойному налогообложению, потому что члены обычно не разрешают осуществлять полное списание со счета за убытки и налоговые обязательства, понесенные за границей.
The June 2001 double issue of the Department's Africa Recovery magazine gave full coverage to the African Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases and to the Abuja Declaration adopted by it. В двойном номере издаваемом Департаментом журнала “Africa Recovery” за июнь 2001 года давалось полное освещение Африканской встречи ОАЕ на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других инфекционных заболеваний и принятой на ней Абуджийской декларации.
double bottoms, oil fuel tanks, ballast tanks, etc., depending on whether, according to their function, they have to be assumed as full or empty for the vessel floating at the maximum permissible draught: 0 % or 95 %. междудонные пространства, топливные цистерны, баластные цистерны и т.д., в зависимости от того, считаются ли они, с учетом их функций, наполненными или порожними для судна на плаву с максимально допустимой осадкой: 0 % или 95 %.
He asked how the Government was dealing with double discrimination and what steps it had taken to encourage girls and women from minority groups to continue their education beyond the compulsory level and to assist them in becoming full members of society. Он спрашивает, как правительство решает проблему двойной дискриминации и какие меры оно приняло с целью поощрения девушек и женщин из числа этнических меньшинств к продолжению образования после завершения обязательного обучения и оказания им помощи в их стремлении стать полноправными членами общества.
It is fitting that humanity's oldest continent should be proud of the adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), a double partnership — internal and international — and a linkage, on the one hand, among Africans and, on the other, between Africa and the rest of the international community, which has already shown its full support for that new initiative. Вполне естественно, что континент, являющийся колыбелью человечества, гордится принятием инициативы Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), двойного партнерства — внутреннего и международного, — обеспечивающего связь, с одной стороны, между африканцами, а с другой, между Африкой и остальной частью международного сообщества, которая уже продемонстрировала полную поддержку этой новой инициативы.
We therefore call on the Council, its permanent members in particular, to abandon the policy of double standards; to work towards implementing urgent and necessary measures to protect the Palestinian people and its properties, institutions and national, economic and social interests; and to compel Israel to heed the calls for a full and unconditional withdrawal from the Palestinian and Arab lands it occupies by force. Поэтому мы призываем Совет, в первую очередь его постоянных членов, отказаться от своей политики двойных стандартов; добиваться принятия безотлагательных и необходимых мер для защиты палестинского народа и его имущества, институтов и национальных, экономических и социальных интересов; и вынудить Израиль прислушаться к обращенным к нему призывам окончательно и безоговорочно уйти с палестинских и арабских земель, которые он оккупирует силой.
In a petri dish, bacteria grow. Say they double every generation, and five generations before the end the petri dish is 15/16ths empty, and then the next generation's 3/4ths empty, and the next generation half empty. Within one generation after the petri dish still being half empty, it is full. There's no more food and the bacteria have collapsed. Бактерии растут в чашке Петри, скажем, их число удваивается с каждым поколением, и за 5 поколений до конца чашка Петри на 15/16 пуста, в следующем поколении она пуста на 3/4, и в поколении за ним она полупустая. Через поколение после того, как чашка Петри полупуста, она уже полна. Еды больше нет, и бактерии погибают.
Full in, double back, and she sticks the landing. Оборот вперед, два оборота назад, и приземление.
Ends up with a snout full of atropine and a double transfusion. В конце, найдена со следами атропина в носу и двойным переливанием крови.
Her delegation had hoped that substantial progress would have been made by the international community in the full implementation, without double standards, of the Beijing Programme of Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. Ее делегация надеялась, что международному сообществу удастся достичь значительного прогресса в деле полного и безоговорочного осуществления, без каких-либо двойных стандартов, положений Пекинской программы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
For of full flow dilution system, a double dilution particulate sampling system shall be used, as shown in figure 17. В случае системы с полным разрежением потока используется система отбора проб твердых частиц в условиях двойного разрежения, как показано на рис. 17.
A recurring theme in the responses received was the importance of providing full protection to victims and of avoiding double victimization in investigations and criminal proceedings. Во многих ответах отмечалась важность обеспечения всесторонней защиты жертв и недопущения повторной виктимизации жертв торговли людьми в ходе следствия и уголовного разбирательства.
With world oil production close to full capacity and prices already more than double their pre-Iraq War level, this portends still higher prices, and still higher profits for the oil industry - the only clear winner in Bush's Middle East policy. С мировым производством нефти, близким к максимально возможному, и ценами, которые уже вдвое выше, чем до войны в Ираке, ситуация предвещает еще более высокие цены, и еще более высокую прибыль для нефтедобывающей промышленности - единственной, кто явно выигрывает от ближневосточной политики Буша.
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
His life was full of ups and downs. Его жизнь была полна взлётов и падений.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Prices are double what they were two years ago. Цены вдвое выше, чем они были два года назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.