Ejemplos del uso de "double size eurocard" en inglés

<>
The commission for a complete transaction (opening/closing) is deducted in the double size. Комиссия за полную транзакцию (открытие/закрытие) взимается в двойном размере.
At that rate, the world economy would double in size in 14 years. Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
In contrast, it takes about two decades for the US economy to double in size. Американской экономике, чтобы удвоиться, нужно около двадцати лет.
If, as predicted, average annual GDP growth amounts to 3% in the foreseeable future, it will take 25 years for the world economy to double in size – ten years longer than it took before the global economic crisis, when average GDP growth stood at 5%. Если, как и было предсказано, среднегодовой рост ВВП в обозримом будущем будет составлять 3%, мировой экономике потребуется 25 лет для того, чтобы удвоиться в размере – на десять лет дольше, чем требовалось до мирового экономического кризиса, когда средний рост ВВП составлял 5%.
With the world economy growing at 4-5% per year, it will be on a path to double in size in less than 20 years. Мировая экономика, при росте в настоящее время примерно 4-5% в год, удвоится в размере менее чем за 20 лет.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
Double the size of the spacecraft and the acceleration will just be half. Удвоим размер аппарата, и ускорение будет составлять лишь половину.
If you double the size of a city from 100,000 to 200,000, from a million to two million, 10 to 20 million, it doesn't matter, then systematically you get a 15 percent increase in wages, wealth, number of AIDS cases, number of police, anything you can think of. При увеличении размера города со ста до двухсот тысяч, с миллиона до двух, с 10 до 20 миллионов, не важно, систематически получаются 15-ти процентное увеличение зарплат, богатства, количество случаев СПИДа, размер полиции, - всего, о чём можно подумать.
But it's sublinear, and what that translates into is that, if you double the size of the organism, you actually only need 75 percent more energy. Однако он сублинейный, и, как следствие, для удвоения размера организма нужно всего лишь на 75 процентов больше энергии.
Instead they found Pluto, which turned out to be small compared to Earth and Neptune, though more than double the size of Ceres, with a diameter of 2,300 kilometers. Вместо этого они обнаружили, что Плутон очень маленький в сравнении с Землей и Нептуном, имея диаметр 2 300 километров.
The new hall is double the size of the old one. Новый зал в два раза больше старого.
According to Sunday’s Washington Post, the first of these new troops to be dispatched almost immediately, 9,000 Marines, will be deployed to the Southern province of Helmand where they will nearly double the size of U.S. forces there “ in a critical test for Afghan President Hamid Karzai’s struggling government and Gen. Stanley A. McCrystal’s counterinsurgency strategy”. Согласно воскресному сообщению Washington Post, первая партия этих подкреплений должна отправиться в Афганистан почти незамедлительно. Это 9000 морских пехотинцев, которые будут развернуты в южной провинции Гильменд. Таким образом, численность американских войск в этой провинции почти удвоится, и произойдет это "в критический момент для переживающего большие трудности правительства Карзая, а также для противоповстанческой стратегии генерала Стэнли Маккристала (Stanley McCrystal)".
The Martingale system fails to take into account the very real possibility that a trader will experience a string of losses – each one double the size of the previous one – until their trading account is completely wiped out. Трейдеры, торгующие по этой системе, забывают о большой вероятности совершить серию убыточных сделок, в которой каждая сделка вдвое больше по объему предыдущей. В случае такой серии трейдер может полностью потерять свой торговый счет.
As for the first question, despite the slower growth trend this year, China will still add around $1 trillion or more to its nominal GDP, giving it a $12 trillion economy by the end of this year – nearly double the economy’s size in 2010. Что касается первого вопроса, то, несмотря на более замедленную тенденцию роста в этом году, Китай, тем не менее, увеличит свой номинальный ВВП примерно на $1 трлн или даже больше к концу этого года. Тем самым, он получит экономику размером в $12 трлн, что почти вдвое больше её размера в 2010 году.
The idea has since become a cause-célèbre for a wide range of non-governmental organizations and advocacy groups that see in it the double virtue of cutting finance down to size and raising a big chunk of revenue for favored causes – foreign aid, vaccines, green technologies, you name it. С тех пор данная идея стала излюбленным доводом широкого спектра неправительственных и пропагандистских организаций, которые видят в ней двойную ценность: возможность поставить финансовый сектор на место и извлечение большого куска прибыли на поддерживаемые ими цели – помощь иностранным государствам, вакцины, зелёные технологии и т.п.
To understand the implications of this, consider the following: If the global economy grew at its pre-crisis pace (more than 5% per year) for the foreseeable future, its size would double in less than 15 years; at 3%, doubling world GDP would take about 25 years. Чтобы понять последствия этого, необходимо учитывать следующее: если бы мировая экономика росла с докризисным темпом (более 5% в год) в обозримом будущем, ее размер удвоился бы менее чем за 15 лет, а рост на уровне 3% удвоил бы мировой ВВП через 25 лет.
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии.
The whole point of having a boyfriend who's the same size as you is so you can double your wardrobe. Вся суть того, что у тебя есть парень, с которым у тебя одинаковый размер одежды, в том, что вы можете обмениваться гардеробом.
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
Your room is twice the size of mine. Твоя комната в два раза больше моей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.