Ejemplos del uso de "effort" en inglés con traducción "труд"

<>
It's a large effort. Это большой труд.
He climbed up the tree without effort. Он без труда залез на дерево.
With great effort he climbed up the tree. С огромным трудом он забрался на дерево.
I put a lot of work and effort into that. Я приложил много много труда и усилий в нее.
Today, it endures in the mythology of the Soviet Union chiefly as a monument to collective effort. И сегодня БАМ сохраняется в мифологии СССР, главным образом, как памятник коллективному труду.
Good governance, sound policy, technology, investment and trade could yield such a result, but the effort must be sustained. Благое правление, разумная политика, технологии, инвестиции и торговля могут дать такой результат, но это потребует труда.
Now, we all know that winning Regionals was a team effort, and Nationals isn't going to be any different. Итак, все мы знаем, что победа в Региональных соревнованиях была трудом всей команды, и Национальные не будут ничем отличаться.
It's a huge effort that goes into doing this, gathering the data and developing the algorithms, writing all the software. Это огромный труд по сбору данных и разработке алгоритмов и написанию программ.
These approaches may yield cost savings by creating opportunities for cost-sharing, reducing operating and labour costs, and minimizing duplication of effort. Применение таких подходов может обеспечить экономию за счет распределения расходов, сокращения операционных издержек и затрат на оплату труда, а также сведения к минимуму дублирования усилий.
It must be hard and require enormous effort to acquire the unique skills that mark the superstar and earn societies' respect and admiration. Только непревзойдённые навыки, которые осваиваются с трудом и требуют огромных усилий, могут сделать вас звездой и принести вам уважение и восхищение общества.
Rohan did an exemplary job, though it's likely a wasted effort as there should be no reason to activate this emergency beacon. Рохан проделал образцовую работу, хотя это, вероятно, напрасный труд так же как не должно быть причин, чтобы активировать этот маячок.
The jobs in question involved considerable expenditure of physical effort, exposure to heightened noise levels, vibration, electromagnetic and UV radiation, pressure, active biological agents and chemical substances. Речь идет о работах, связанных с тяжелым физическим трудом, трудом в условиях повышенного шума, вибрации, электромагнитного и ультрафиолетового излучения, давления, действия активных биологических агентов и химических веществ.
The Women's Labour Exchange, a collaborative effort of the City Centre for Career Guidance and Psychological Counselling and the City Employment Committee, provides training to registered unemployed women. Биржа женского труда, созданная совместно Городским центром профориентации и психологической поддержки и Городским департаментом Федеральной службы занятости, организует подготовку для зарегистрированных неработающих женщин.
It would require restraint in Spain, where wages grew at an average annual rate of 3.4% in 2000-2010, as well as a serious effort to accelerate productivity growth. Это потребует ограничений в Испании, где заработная плата росла в среднем на 3,4% в 2000-2010 годах, а также серьезных усилий для ускорения роста производительности труда.
These domestic workers have promoted various reforms in an effort to win equal rights. In 1997, the Ministry of Labour fixed a fair wage for them, under conditions of equality and equity. Они добивались внесения изменений в соответствующие положения закона, выступая за равные права, и в 1997 году Министерство труда установило для них справедливую заработную плату на основе равенства и равноправия.
In Japan, where a quarter of the population is older than 65, Prime Minister Shinzo Abe has championed a major effort to bring more women and older workers into the labor market. В Японии, где четверть населения старше 65 лет, премьер-министр Синдзо Абэ пропагандирует масштабную инициативу по привлечению женщин и пожилых людей на рынок труда.
The effort to eliminate discrimination in work places has been strengthened through Law No. 21 of 1999 on the Ratification of the ILO Convention No. 111 on Discrimination (Employment and Occupation), 1958. Укреплению усилий, направленных на ликвидацию дискриминации в сфере трудовых отношений, способствовало принятие Закона № 21 1999 года о ратификации Конвенции МОТ № 111 о дискриминации в области труда и занятий 1958 года.
In an effort to bridge the gaps in this area, work is underway in the Ministry of Work and Social Security to universalize work conditions and standards in line with EU criteria. Стремясь к устранению существующих в этой области недостатков, министерство труда и социального обеспечения принимает меры по приведению условий труда и норм в этой области в соответствие с критериями ЕС.
And then with a lot of effort, after tagging, putting in the computer, making sure the stalk is sticking out so it senses the environment, we send this fish back into the sea. А затем с большим трудом после маркировки, мы помещаем внутрь него датчик, убедившись, что стержень закреплён снаружи так, чтобы фиксировать параметры окружающей среды. Мы отпускаем рыбу обратно в море,
The annual spring meeting of the International Monetary Fund was notable in marking the Fund’s effort to distance itself from its own long-standing tenets on capital controls and labor-market flexibility. Ежегодное весеннее совещание Международного валютного фонда было отмечено усилиями Фонда дистанцироваться от собственных давних принципов относительно контроля над движением капитала и гибкостью рынка труда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.