Ejemplos del uso de "elsewhere" en inglés
If it's the defibrillator, I'd be looking elsewhere.
Если бы это был дефибриллятор, я бы смотрел в другое место.
Eastern Europeans’ gratitude lies elsewhere.
Объект благодарности восточных европейцев расположен в другом месте.
The market for issuance of such bonds will move elsewhere.
Рынок выдачи таких облигаций переместится в другое место.
Today, that market is dead and the money must go elsewhere.
Сегодня этот рынок мертв, и деньги должны уйти в другое место.
Some eddy, deep in the Earth's crust diverted the volcanic energy elsewhere and, an entire microworld was extinguished.
Какой-то вихрь глубоко в недрах земли направил вулканическую энергию в другое место, и погиб целый микромир.
State insurance regulators resist rate increases, but they are ultimately powerless, because insurers can simply take their business elsewhere.
Инспекторы государственного страхования препятствуют повышению ставок, но в конечном счете, они бессильны, потому что страховщики могут просто перенести свой бизнес в другое место.
You can’t treat your customers as badly as the United States has done lately if they can go elsewhere.
Вы не можете обращаться со своими клиентами так же плохо, как в последнее время это делают Соединенные Штаты, если они могут пойти в другое место.
When you delete a message, the focus jumps elsewhere in the view instead of jumping to the message before or after the deleted message.
При удалении сообщения фокус перемещается не на предыдущее или следующее сообщение, а в другое место в представлении.
Ply your parlour tricks elsewhere, Mr Holmes.
Применяйте свои салонные фокусы в другом месте, мистер Холмс.
For me he is living proof that love is not everlasting and that the energy goes elsewhere, it gets out of hand and then we have nothing left.
Для меня он является живым доказательством того, что любовь не вечна и что энергия переходит в другое место, Это уползает из рук и тогда нам ничего не остается.
I've since moved on, set my sights elsewhere.
Я перебрался в другое место, устремил взгляд в другом месте.
In contrast, an estimated 36% of the bonds are held by foreigners, who may be more willing to take profits and invest the proceeds elsewhere (such as in Treasuries or Gilts).
В отличие от этого, 36% из облигаций принадлежат иностранцам, которые могут быть более готовы зафиксировать прибыль и инвестировать вырученные деньги в другое место (например, в казначейские облигации).
We are now forced to procure the merchandise elsewhere.
Теперь мы вынуждены приобрести товар в другом месте.
A firm could be eligible for compensation if it operated in the sectors covered by sanctions, and if the product in question had special characteristics that prevented sales from being redirected elsewhere.
Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad