Ejemplos del uso de "elusive goal" en inglés

<>
Despite the new agreement reached at the European Union’s summit in December, strengthening financial markets’ confidence in the eurozone remains an elusive goal. Несмотря на достигнутые на саммите Европейского Союза в декабре этого года новые договоренности, укрепление доверия финансовых рынков к еврозоне остается недостижимой целью.
First of all I would like to thank my predecessors this year in the President's chair, Ambassadors Kreid, Chowdray and Martinez, who all worked towards the same elusive goal of defining a balanced programme of work that is acceptable to all. Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить своих предшественников в этом году по председательскому креслу: послов Крейда, Чоудхури и Мартынова, которые все добивались одной и той же деликатной цели- определить приемлемую для всех сбалансированную программу работы.
Participants agreed that the eradication of poverty and hunger continued to remain an elusive goal for many countries and thus required a twin-track approach: programmes and policies to support the productive sectors, especially agriculture and rural development, combined with programmes to enhance immediate and direct access to food for the most needy. Участники диалога согласились с тем, что искоренение нищеты и голода остается труднодостижимой целью для многих стран и что здесь требуется двойной подход: программы и стратегии в целях поддержки производительных отраслей, особенно сельского хозяйства и развития в сельской местности, в сочетании с программами в целях немедленного улучшения питания самых нуждающихся.
While it is widely recognized that in order to meet present and future challenges the United Nations needs a reformed Security Council that will reflect the profound changes that have taken place on the geopolitical scene in recent decades, agreement on practical ways to achieve that goal still remains elusive. Хотя широко признано, что для решения нынешних и будущих задач Организация Объединенных Наций нуждается в реформированном Совете Безопасности, который бы отражал те глубокие изменения, которые произошли на геополитической арене в последние десятилетия, по-прежнему не удается достичь согласия о практических путях достижения этой цели.
While we are grateful to those donors and agencies that are assisting our countries in that regard, we encourage other relevant stakeholders to assist and support our efforts to realizing that goal, which would otherwise remain an elusive dream. Хотя мы и признательны тем донорам и учреждениям, которые предоставляют нашим странам помощь в этой области, мы призываем другие соответствующие стороны поддержать наши усилия по реализации этой цели, которая в противном случае останется лишь несбыточной мечтой.
While Cuba's decision highlights the critical importance of the NPT as the cornerstone of both nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, we regret that the common goal of achieving the universality of the Treaty remains elusive, both in South Asia and the Middle East, and that nuclear disarmament efforts continue to lack the necessary momentum. Хотя решение Кубы свидетельствует о жизненно важном значении ДНЯО, являющегося краеугольным камнем нераспространения и ядерного разоружения, мы сожалеем о том, что общая цель достижения универсального присоединения к Договору остается невыполненной как в Южной Азии, так и на Ближнем Востоке, а также о том, что усилия в области ядерного разоружения еще не приобрели необходимую динамику.
But the ultimate goal - diversification and associated improvements in economic (and political) institutions and the business climate - has mostly proved elusive. Но высшая цель - диверсификация и соответствующее улучшение экономических (и политических) институтов и бизнес климата - оказалась, в основном, недосягаемой.
Ecuador believes that the outcome of this special emergency session of the General Assembly should contribute to this goal and encourage the two peoples to return to the negotiating table in a constructive spirit prepared to build a future of harmony so that coming generations will harvest the fruits of what has so far been such an elusive peace. Эквадор считает, что итоги данной чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи должны содействовать достижению этой цели и побудить оба народа вернуться за стол переговоров в конструктивном духе и с готовностью строить будущее на основе согласия, с тем чтобы грядущие поколения смогли воспользоваться плодами мира, который до сих пор оставался практически недостижимым.
However, if they don’t, then the rally towards that elusive 7000 hurdle could be back on. Однако если нет, то снова станет возможным рост к иллюзорной преграде в 7000.
She achieved her goal. Она достигла своей цели.
Unless the yellow metals finds good support at these levels, the $1180/5 area may remain elusive for the bulls for some time yet. Если желтый металл не найдет хорошей поддержки на этих уровнях, то зона $1180/5 может остаться иллюзорной для быков еще некоторое время.
Who was the last to reach the goal? Кто последним достиг цели?
Outside of that, though, consensus on other political issues remains persistently elusive. Консенсуса по прочим политическим опросам им обычно достигнуть не удается.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
But this aspiration will remain elusive without acknowledging the sad fact that most Americans remain woefully ignorant about the basic facts of Islam, and about the broad geographic and cultural diversity of Muslim cultures. Однако его мечта будет оставаться труднодостижимой, если не принять во внимание тот грустный факт, что большинство американцев продолжают, к сожалению, оставаться в невежестве относительно основ ислама, а также обширного географического и культурного разнообразия мусульманских стран.
The JMdict/EDICT project has as its goal the production of a freely available Japanese-English Dictionary in machine-readable form. Целью проекта JMDict/EDICT было создание свободно доступного японско-английского словаря в доступной для компьютера форме.
As for financial regulation, while the recent crisis has highlighted the need for stricter rules, agreement on many issues has proven to be elusive, partly because the Obama administration is too close to the financial sector. Что касается финансового регулирования, в то время как недавний кризис выявил необходимость более строгих правил, согласие по многим вопросам оказалось мимолетным, отчасти потому, что администрация Обамы находится слишком близко к финансовому сектору.
My goal in life is to be Prime Minister. Цель моей жизни - стать премьер-министром.
Complete eradication is in reach, but is still proving elusive, as small outbreaks have plagued one country or another in recent years. Полное уничтожение данного заболевания уже близко, но всё ещё трудно осуществимо, т.к. в последние годы в нескольких странах случались небольшие вспышки заболевания.
The forward kicked a goal. Форвард забил гол.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.