Ejemplos del uso de "employ capital" en inglés
The difference between the revenue created by selling transport services and the sum paid to other sectors for the inputs equals the value added of transport, employing capital and labour to produce these services.
Разница между доходами, созданными в результате продажи транспортных услуг, и суммой, выплаченной другим секторам за затраты, равнозначна условно чистой продукции транспорта, использующего капитал и трудовые ресурсы для производства этих услуг.
As some 48 per cent of households were headed by women, finding ways to employ and keep women employed was capital.
Поскольку примерно 48 % домашних хозяйств возглавляют женщины, фундаментальное значение имеет изыскание путей для трудоустройства и сохранения занятости женщин.
They should also employ existing instruments and create new ones to expand their support to developing countries to attract stable and longer-term private capital flows.
Они должны также использовать существующие механизмы и создавать новые для расширения поддержки развивающихся стран в деле привлечения стабильного и долгосрочного притока частного капитала.
Although most of the enterprises launched by migrants'savings demand modest capital outlays, employ few workers (often immediate relatives) and operate in the informal sector, they are a potential stimulus for development, especially in developing countries where job growth is concentrated in the informal economy (Black and others, 2003).
Хотя большинство предприятий, создаваемых на сбережения мигрантов, требуют незначительных капиталовложений, имеют небольшой штат (зачастую из числа ближайших родственников) и действуют в неформальном секторе, они являются мощным стимулом для развития, особенно в развивающихся странах, где увеличение числа рабочих мест происходит главным образом в неформальном секторе экономики (Black and others, 2003).
The livestock subsector accounts for more than half of the agricultural capital stock, while fishing activities employ roughly 2.7 million people on either a part-time or a full-time basis.
На животноводство приходится свыше половины капитальных затрат в сельском хозяйстве, в нем заняты приблизительно 2,7 миллиона человек, работающих как полный, так и неполный рабочий день.
She recently boasted that London is the world’s financial capital, without acknowledging that this is thanks mostly to foreign banks that employ foreign staff (those “citizens of the world”) to serve international markets, including the EU’s.
Недавно она хвасталась, что Лондон является финансовой столицей мира, не отдавая себя отчёта в том, что этим статусом Лондон обязан главным образом зарубежным банкам, которые нанимают иностранных работников (тех самых «граждан мира») для обслуживания международных рынков, в том числе рынка ЕС.
Japanese education is sometimes said to employ the drill and kill method.
Иногда говорят, что японское образование основано на принципе «зубрить и добить».
I will employ the girl, because she can speak French.
Я устрою эту девочку к нам, потому что она может говорить по-французски.
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами.
You will realize quickly where and how our program can help you and how you can employ it profitably.
Вы быстро поймете, где и как Вам может помочь наш пакет программ, и как Вы можете применить его с пользой.
My city is fifty kilometres from the capital.
Мой город расположен в пятидесяти километрах от столицы.
The method, which the group of wealthy families with the Rothschilds leading the way, employ is the instigation of crises, followed by the offering of a solution (order ab chao - order from chaos).
Методом, при помощи которого работает группа самых богатых семей во главе с Ротшильдами, является вызов кризиса и последующее предложение решений (order ab chao - порядок из хаоса).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad