Ejemplos del uso de "escape routes" en inglés
Escape routes and emergency exits shall be clearly signed.
пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку.
If there are only freight trains, escape routes might not be absolutely necessary as in tunnels with mixed or passenger traffic.
В случае движения только грузовых поездов необходимость в создании маршрутов эвакуации может отсутствовать в отличие от туннелей, через которые осуществляются смешанные или пассажирские перевозки.
15-6.7 Escape routes and emergency exits shall have a suitable safety guidance system.
15-6.7 Пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь надлежащую систему руководств по безопасности.
It is recommended to have emergency telephones installed always at the key points in tunnels- cross passages, on escape routes and shafts.
Аварийные телефоны рекомендуется всегда устанавливать в ключевых точках туннелей- в эвакуационных переходах, на маршрутах эвакуации и в штольнях.
Escape routes should be provided with permanent orientation lighting, connected to the emergency energy source.
Пути эвакуации должны быть оснащены устройствами постоянного ориентационного освещения, соединенными с аварийным источником энергопитания.
It is recommended that emergency telephones should always be installed at the key points in tunnels- cross passages, on escape routes and shafts.
Аварийные телефоны рекомендуется всегда устанавливать в ключевых точках туннелей- в эвакуационных переходах, на маршрутах эвакуации и в штольнях.
The escape routes shall lead by the shortest route to evacuation areas according to [15-6.8].
пути эвакуации должны вести в пространства для эвакуации кратчайшим путем в соответствии с пунктом [15-6.8];
Emergency telephones should always be at key points in tunnels- cross passages, on escape routes, shafts and should be able to work in a specific tunnel environment with a potentially high noise and not very well lit.
Аварийные телефоны должны всегда устанавливаться в ключевых точках туннелей- в эвакуационных переходах, маршрутах эвакуации и штольнях, причем они должны работать в особых условиях туннелей при, возможно, высоком уровне шума и недостаточной освещенности.
There was agreement that efficient transversal ventilation and exhaust systems reduced the need for the construction of escape routes in such tunnels.
Было достигнуто согласие относительно того, что эффективная поперечная вентиляция и система отвода газов снижают необходимость строительства путей эвакуации в таких туннелях.
Definition of the cross sections of double track tunnels needs to take into account such elements as: train speed and type of traffic, aerodynamic aspects, geology of terrain, construction method, space for escape routes and construction costs.
При определении поперечного сечения двухпутных туннелей необходимо учитывать такие элементы, как скорость поезда и вид перевозок, аэродинамические аспекты, геологические особенности местности, метод строительства, наличие места для маршрутов эвакуации и затраты на строительство.
“Deck coverings in control stations, accommodation and service spaces, including corridors and escape routes, shall be made from materials which will not easily catch fire.
" Покрытия палуб в постах управления, жилых и служебных помещениях, включая коридоры и пути эвакуации, должны быть выполнены из трудновоспламеняющихся материалов.
The definition of cross sections of double track tunnels needs to take into account such elements as: train speed and type of traffic, aerodynamic aspects, geology of terrain and construction method, space for escape routes and construction costs.
При определении поперечного сечения двухпутных туннелей необходимо учитывать такие элементы, как скорость поезда и вид перевозок, аэродинамические аспекты, геологические особенности местности и метод строительства, наличие места для маршрутов эвакуации и затраты на строительство.
The delegate of France stated that in his country escape routes were required every 400 metres on interurban roads and every 200 metres in urban tunnels.
Делегат Франции сообщил о том, что в его стране пути эвакуации требуются через каждые 400 м на междугородных маршрутах и через каждые 200 м в городских туннелях.
“12-1.4 Deck, bulkheads [wall] and ceiling coverings within accommodation spaces, especially on decks forming the upper part of machinery space and store rooms and escape routes shall be made of fire-resistant materials.
" 12-1.4 Покрытия палуб, переборок и подволоков внутри жилых помещений, особенно помещений, расположенных на палубах, образующих верхние перекрытия машинных и грузовых помещений, а также пути эвакуации, должны быть изготовлены из огнестойких материалов.
[12-1.4] should be modified to read: “Deck, bulkheads and ceiling coverings within accommodation spaces especially on decks forming the upper part of machinery space and store rooms and escape routes shall be made of flame-retardant materials.
Первое предложение пункта [12-1.4] изменить следующим образом: " Покрытия палуб, переборок и подволоков внутри жилых помещений, особенно помещений, расположенных на палубах, образующих верхние перекрытия машинных и грузовых помещений, а также пути эвакуации, должны быть изготовлены из трудновоспламеняющихся материалов.
Further emphasis is also needed on building capacities for “end-to-end” early warning systems that include physical measures (earthquake-resistant structures, shelters, escape routes), preparedness plans and communications strategies that allow for quick and concrete action once warnings are issued.
Необходимо также уделять больше внимания созданию технической базы для комплексных систем раннего предупреждения, включающих в себя строительство объектов инфраструктуры (сейсмостойкие сооружения, убежища, пути эвакуации), разработку планов обеспечения готовности и стратегий коммуникации, позволяющих предпринять быстрые и конкретные действия после получения соответствующего предупреждения.
In double-tube tunnels, in the event of an incident in one tube the other tube should be used as an escape route as in the past.
В двухтрубных туннелях в случае аварии в одной трубе следует, как и прежде, использовать в качестве пути эвакуации другую трубу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad