Exemples d'utilisation de "every" en anglais

<>
Every hen party has one. На каждом девичнике такая есть.
In any case, he deserves every conceivable support. В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки.
Every day has a sequel. У каждого дня есть продолжение.
Media of every sort are covering what is going on with great intensity. Всевозможные СМИ очень активно освещают происходящее.
Every epoch dreams its successor. Каждая эпоха грезит о преемнике.
And I gathered together, honestly, the world's leading experts in every possible way. Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях.
Every flash is an edit. Каждая вспышка это правка.
In conclusion, we wish her every possible happiness and all possible success to her successor. В заключение мы желаем ей всевозможного счастья, а ее преемнику — всяческих успехов.
Check his vitals every 15. Проверяйте каждые 15 минут.
It flows down through Delhi, Mathura, Agra, and gets just about every bit of effluent you can imagine. Она протекает через Дели, Матхуру, Агру и в неё сливаются всевозможные отходы.
Every dot is a person. Каждая точка - это человек.
Bombers and poisoners, sharp shooters, and every ignoble variation of lag, I have put you to the test. Подрывники и отравители, стрелки и всевозможные варианты зэков, вы прошли испытание всеми.
Excellent Terms for Every Trader Отличные условия для каждого трейдера
With this approach, every possible combination of symbols is sequentially entered, starting with the most commonly used passwords. При этом методе последовательно вводятся всевозможные сочетания символов, начиная с самых часто используемых паролей.
Every night, clomping around upstairs. Каждую ночь он топает по потолку.
The Euro was not a politically expensive step to take, except in Germany where it ran into every sort of prejudice. В политическом отношении, принятие евро не было дорогостоящим для стран Европы, за исключением Германии, которая натолкнулась на всевозможные препятстия.
She plays golf every weekend. Каждые выходные она играет в гольф.
The European Union also calls on all States in the region to exert every effort to promote peace and to combat terrorism. Европейский союз также призывает все государства региона прилагать всевозможные усилия в целях содействия миру и борьбе с терроризмом.
"Earn profit every two weeks" «Прибыль каждые 2 недели»
We stress our keenness to make every effort to normalize the situation in Iraq and provide the appropriate atmosphere to secure their return. Мы подчеркиваем свое искреннее желание предпринять всевозможные усилия для нормализации ситуации в Ираке и создания атмосферы, благоприятной для их возвращения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !