Ejemplos del uso de "examined" en inglés con traducción "рассматривать"
Traducciones:
todos1665
рассматривать611
исследовать234
проверять157
обследовать63
осматривать56
ознакамливаться20
ознакомляться20
исследоваться8
проверяться7
освидетельствовать5
экзаменовать3
рассматривавшийся3
разглядывать1
производить осмотр1
otras traducciones476
They examined them with expressions that were simultaneously quizzical and bored.
Они рассмотрели их с такими выражениями лиц, на которых одновременно было написано недоумение и скука.
The pre-session working group examined the seventh periodic report of Bhutan.
Предсессионная рабочая группа рассмотрела седьмой периодический доклад Бутана.
The Special Rapporteur also examined the case of “premix” in the Zakarpatska region.
Специальный докладчик рассмотрел также дело о " премиксе " в Закарпатской области.
Has anyone examined the possibility that cancer might be hereditary in white rats?
Кто-нибудь рассмотрел возможность того, что рак у белых крыс, это наследственное?
When I examined that nail today, I noticed that the tip was slightly charred.
Когда сегодня я рассматривал этот гвоздь я заметил что кончик был слегка обуглен.
The Committee examined compliance issues related to the implementation of the Convention's notification requirements.
Комитет рассмотрел вопросы соблюдения, касающиеся осуществления требований Конвенции в отношении уведомления.
However, he had lodged an appeal with the competent authorities that was currently being examined.
Но он направил обжалование компетентным властям, которые в настоящее время его рассматривают.
“Having examined the application of the Republic of Montenegro for admission to the United Nations,
рассмотрев заявление Республики Черногория о приеме в члены Организации Объединенных Наций,
Having examined the information contained in those memoranda, the Committee noted that as at 26 May:
Рассмотрев информацию, содержащуюся в этой памятной записке, Комитет отметил, что по состоянию на 26 мая:
Therefore, the Committee considers that his case was never examined on the merits by national authorities.
В этой связи Комитет считает, что национальные власти не рассматривали дело заявителя по существу.
In March 2015, another survey examined the attitudes of US Christians, who constitute 71% of Americans.
В марте 2015 года, еще один опрос рассмотрел отношения христиан США, которые составляют 71% американцев.
The pre-session working group examined the combined initial and second periodic report of Saudi Arabia.
Предсессионная рабочая группа рассмотрела сводный первоначальный и второй периодический доклад Саудовской Аравии.
The competent services have examined the question of the concept of comprehensive transversal legislation to combat discrimination.
Компетентные службы рассмотрели вопрос о концепции сквозного всеобъемлющего законодательства по борьбе с проявлениями дискриминации.
He emphasized that every point raised would be discussed and that all viable solutions would be examined.
Он утверждает, что будут рассмотрены все поставленные вопросы и изучены все перспективные решения.
On 7 July 2003, at its seventy-eighth session, the Committee examined the admissibility of the communication.
7 июля 2003 года Комитет на своей семьдесят восьмой сессии рассмотрел вопрос о приемлемости данного сообщения.
Over the course of the meeting a number of issues were examined, including fostering patriotism, cultural cooperation.
В ходе встречи был рассмотрен ряд вопросов, в том числе воспитание патриотизма, культурное сотрудничество.
Before deciding the merit of the case, the court examined some preliminary issues regarding the applicable law.
Прежде чем принять решение по существу дела, суд рассмотрел ряд предварительных вопросов, связанных с применимым законодательством.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad