Ejemplos del uso de "experience" en inglés con traducción "переживание"
Traducciones:
todos9073
опыт6013
испытывать568
переживать338
впечатление82
случай81
переживание57
события54
страдать38
стаж16
событие10
прочувствовать5
опытность4
испытывавшийся1
переживаться1
otras traducciones1805
This experience prompted his writing the Duino Elegies.
Эти переживания побудили его написать "Дуинские элегии".
A strong personal experience can become an intense story.
Сильное личное переживание может стать основой глубокого произведения.
It's a six-day immersive experience for the kids.
Это шестидневное поглощяющее переживание для ребят.
And I'd like to bring that experience to the desktop.
И мне бы хотелось перенести это переживание на десктоп.
Overcome by hysterical laughter he found the experience to be spiritually empty.
Охваченный истерическим хохотом, он посчитал полученные переживания не имеющими духовного смысла.
This is a very personal, private experience in the wild that I wish to share
Это очень личное персональное переживание, которое я желаю разделить
People who are high in openness to experience just crave novelty, variety, diversity, new ideas, travel.
Люди, открытые новым переживаниям, страждут нововведений, разнообразия, новых идей, путешествий.
In 1902, the great American psychologist William James wrote about the many varieties of religious experience.
В 1902 году знаменитый американский психолог Уильям Джеймс писал о разных видах религиозных переживаний.
And I had an experience that really deepened and elucidated for me the understanding that I have.
И у меня было переживание, которое мне позволило вникнуть в глубь и пролило свет на то, как это надо понимать.
You can go there with other people, have any kind of experience with anyone involving all of the senses.
в которую можно переместиться с друзьями и вместе ощутить любые переживания по всему спектру органов чувств.
you can't help but turn it into a memorable event - you can't help but turn it into an experience.
вы поневоле превращаете эту услугу в запоминающееся событие - поневоле превращаете это в переживание.
Now he says also that this is so intense an experience that it feels almost as if he didn't exist.
Он говорит, что это переживание настолько глубокое, что ему даже начинает казаться, будто он не существует.
Now, I personally have no doubt whatsoever that the experience of beauty, with its emotional intensity and pleasure, belongs to our evolved human psychology.
Лично я нисколько не сомневаюсь, что ощущение красоты, сопряженное с удовольствием и остротой переживаний, лежит в сфере эволюционного развития
Now, there may be more or less natural or artificial stimuli for the experience, but even that is a matter of degree, not kind.
При этом могут существовать более или менее естественные или искусственные побудители наших переживаний, но и они относятся к разряду степени, а не вида.
Another barrier to their collaboration has been that the brain is widely viewed as a static entity, determined by genetic preprogramming and early childhood experience.
Другим барьером на пути к взаимодействию двух наук стал взгляд на человеческий мозг как на статичный орган, запрограммированный генетически и переживаниями в раннем детстве.
So I went down there with Rick and Liz and Kevin, and I've got to say, it was the most moving experience of my life.
Итак, мы пошли туда с Риком, Лиз и Кевином. Должен сказать, это было самое волнующее переживание в моей жизни.
And you type in the address - it actually creates a music video specifically for you, pulling in Google maps and Streetview images into the experience itself.
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad