Ejemplos del uso de "external balances" en inglés
Monitoring external balances can be an effective tool to measure future default risks, since sustained current-account deficits lead to a growth in net foreign debt.
Контроль внешних балансов может стать эффективным средством оценки риска возможного дефолта в будущем, поскольку постоянный дефицит по текущим счетам приводит к росту чистого внешнего долга.
But, if all countries simultaneously attempt to improve their fiscal or external balances by cutting spending and raising taxes, all will fail, because each country’s austerity implies less demand for other countries’ output, in turn perpetuating both domestic and external imbalances.
Однако если все страны одновременно попытаются улучшить свои финансовые или внешние балансы за счет сокращения расходов и повышения налогов, все рухнет, поскольку жесткая экономия в каждой стране вызывает меньший спрос на продукцию других стран, что в свою очередь только усилит как внутренний, так и внешний дисбаланс.
Do Europe and Japan really want to see the US achieve an external balance?
Действительно ли Европа и Япония хотят, чтобы Америка добилась внешнего баланса?
In reality, a country’s external balance is determined by its preferences and its intertemporal saving and investment decisions.
На самом деле, внешний баланс страны определяется её предпочтениями, долгосрочными сбережениями и инвестиционными решениями.
Japan has become more willing to use its power, and more aware of changes in the external balance of power.
Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил.
But sounder fiscal policy might lead to even higher inflows as the country's external balance and sovereign-risk outlook improve.
Но более здравая фискальная политика может привести к ещё более интенсивному притоку капитала по мере улучшения внешнего баланса страны и её суверенного риска.
Such a pact would oblige governments to use fiscal and wage policies as well as overall economic policy to achieve external balance.
Подобный пакт заставит правительства использовать налогово-бюджетную политику и политику в области заработной платы, а также общую экономическую политику для установления внешнего баланса.
The real depreciation necessary to restore external balance would drive the real value of euro debts even higher, making them even more unsustainable.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
In this scenario the exchange rate s kept overvalued, expenditures balloon, and a deteriorating external balance is contained by more controls, particularly on the financial sector and capital account.
В этом сценарии обменный курс останется раздутым, расходы вырастут, а ухудшающийся внешний баланс будет держаться за счет большего контроля, в особенности в области финансов и капитала.
Although competitiveness within the eurozone would be unaffected, a weaker euro would significantly improve the external balance with the rest of the world, which accounts for about half of eurozone trade.
Хотя конкурентоспособность в еврозоне не будет затронута, слабеющее евро будет значительно улучшать внешний баланс с остальным миром, который отвечает за около половины торговли еврозоны.
The combination of these negative trends is affecting these countries' fiscal as well as external balances.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран.
So bringing the savings rate down is necessary if domestic and external balances are to be achieved.
Таким образом, снижение уровня сбережений необходимо для достижения равновесия между торговым сальдо внутри страны и внешнеторговым сальдо.
It is now part of conventional wisdom that large external balances – typified by the bilateral US-China trade relationship – played a major contributing role in the great crash.
Теперь ни для кого не секрет, что крупные сальдо внешних операций (типичным примером которых являются двусторонние торговые взаимоотношения США и Китая) явились одним из главных факторов большого краха.
Despite precarious external balances resulting from weak current account positions, domestic demand continued to grow, with firmly positive capital account balances.
Несмотря на неблагоприятную статистику внешнеторговых показателей в связи со снижением профицита счета текущих операций, был отмечен дальнейший рост внутреннего спроса при значительном профиците счета движения капитала.
In 2008, high oil prices translated into high GDP growth rates as well as favourable internal and external balances in oil-exporting African countries.
В 2008 году высокие цены на нефть привели к высоким темпам роста ВВП, а также к благоприятным внутренним и внешним платежным балансам в африканских странах-экспортерах нефти.
The accountability framework also includes, as external checks and balances, reports of the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the newly formed Independent Audit Advisory Committee.
Система подотчетности включает также, в качестве внешних сдержек и противовесов, доклады Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группы и недавно сформированного Независимого консультативного комитета по ревизии.
However, a decrease in oil production during the first half of the year caused both the fiscal and the external current account balances to deteriorate.
При этом сокращение добычи нефти в первой половине года повлекло за собой ухудшение бюджетного баланса и внешнеторгового платежного баланса по текущим операциям.
With the onset of the global financial crisis, developing country external payments and fiscal balances have come under enormous stress.
С началом глобального финансового кризиса баланс внешних расчетов и бюджетно-финансовая сфера в развивающихся странах стали испытывать огромную нагрузку.
In the External name field, enter the name that will be displayed in the Balances form.
В поле Внешнее имя введите наименование, которое будет отображаться в форме Сальдо.
A main reason for the growing vulnerability of developing countries to external shocks has been the dismantling of institutional checks and balances at the national level and particularly the failure to redefine appropriate government interventions and controls as economies became more integrated into the global economy.
Одной из основных причин, обусловливающих усиление уязвимости развивающихся стран перед лицом внешних потрясений, является демонтаж системы институциональных сдержек и противовесов на национальном уровне, и особенно неурегулированность вопроса о реформировании системы мер государственного вмешательства и контроля в условиях углубления интеграции стран в глобальную экономику.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad