Ejemplos del uso de "facilitate" en inglés con traducción "облегчать"
Traducciones:
todos4988
облегчать1814
способствовать947
упрощать189
облегчаться5
otras traducciones2033
To facilitate disassembly and separation of handsets:
облегчение разборки и сортировки деталей телефонных трубок:
Attempts to facilitate development of electronic transport documents
Попытки облегчить разработку электронных транспортных документов
These agreements should promote and facilitate zero-carbon investments.
Эти соглашения должны способствовать и облегчать инвестирование в проекты с нулевыми выбросами углерода.
establish [evidentiary] [rebuttable] presumptions to facilitate avoidance proceedings; and
в целях облегчения процедур расторжения сделок могут быть установлены [доказательные] [опровержимые] презумпции; и
Visa freedom will facilitate all of these international exchanges.
Безвизовый режим облегчит весь процесс этого международного обмена.
The developed economies of the world can facilitate this process.
Развитые страны мира могут облегчить этот процесс.
Examine and facilitate innovation through development of BAT and BEP.
Рассмотрение и облегчение процесса инноваций путем внедрения НИМ и НПП.
Details of intrusiveness levels and confidence issues to facilitate decision-making;
сведения об уровнях интрузивности и проблемах доверительности, чтобы облегчить принятие решений;
UNMIL will also provide logistical support to facilitate the census process.
МООНЛ обеспечит также материально-техническую поддержку для облегчения процесса переписи.
This information should facilitate decision-making in capitals in the days ahead.
Эта информация должна облегчить принятие в столицах решений в ближайшие дни.
Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
Often, policymakers eliminated legal bottlenecks or created new institutional mechanisms to facilitate investment.
Во многих случаях именно ответственные лица устраняли правовые препятствия или создавали новые институциональные механизмы для облегчения и содействия инвестиционной деятельности.
That could facilitate the peaceful settlement of disputes, as annunciated in the Charter.
Это, возможно, облегчит процесс мирного урегулирования споров, закрепленный в Уставе.
This might include solicitation of project development funds to facilitate development of competitive proposals.
Это может предполагать необходимость изыскания средств на разработку проекта в целях облегчения работы по подготовке конкурентоспособных предложений.
Explore the feasibility of installing a commercial software package to facilitate the search function.
изучить возможность установки коммерческого пакета программного обеспечения в целях облегчения функции поиска.
But is acknowledging past guilt only a way to facilitate the integration of minorities?
Но неужели признание вины за прошлое - это только лишь способ облегчить интеграцию национальных меньшинств?
This will also help national parliaments understand EU objectives and facilitate their legislative planning.
Это также поможет парламентам стран-членов понять цели ЕС и облегчит планирование их законодательной деятельности.
Improved access to venture capital, which liberalization of financial services would facilitate, could help.
Расширение доступа к венчурному капиталу, который облегчит либерализацию финансовых услуг, могло бы также помочь.
Take immediate action to promote and facilitate the means to achieve sustainable timber harvesting;
незамедлительно принять меры к поощрению и облегчению путей обеспечения устойчивого процесса заготовки древесины;
The network will facilitate the distribution of global data to regional and national-level partners.
Эта сеть будет облегчать распространение глобальных данных среди партнеров регионального и национального уровня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad