Ejemplos del uso de "far from over" en inglés
But if investors actually take that lesson to heart, the European crisis will be far from over.
Но если инвесторы примут этот урок близко к сердцу, то европейский кризис будет далек от окончания.
But the workplace revolution is far from over.
Впрочем, революция на рабочих местах далека от завершения.
Yet, in developing countries, the fight is far from over.
Тем не менее, в развивающихся странах борьба еще далека от завершения.
But debate about the fundamentals of the global economy is far from over.
Однако дискуссия об основах мировой экономики еще далека от завершения.
First, and most evident, the rise of e-commerce is far from over.
Первый, и наиболее очевидный, – развитие электронной коммерции еще далеко от завершения.
Nonetheless, progress has slowed to a crawl, suggesting that the battle is far from over.
Тем не менее, прогресс в борьбе сильно замедлился, и это значит, что битва далека от завершения.
But the long history of global anchor currencies suggests that the dollar's days on top may be far from over.
Но долгая история мировых основных валют позволяет предположить, что дни доллара на вершине могут быть еще далеки от завершения.
This part of the revolution is far from over: in fact, we are merely at the end of the beginning of this revolution.
Эта часть революции далека от завершения: в действительности, мы просто находимся в конце начальной фазы этой революции.
And yet Europe’s crisis is far from over, as the decisions by the European Central Bank’s Governing Council in June and September demonstrate.
И все же кризис в Европе далек от завершения, так как это продемонстрировали решения Совета Управляющих Европейского Центрального Банка в июне и сентябре.
But while the lander finished its primary job, collecting invaluable data on the surface of comet 67P/Churyumov-Gerasimenko, the Rosetta mission is far from over.
Между тем, хотя этот зонд выполнил свою основную задачу, собрав ценные образцы на поверхности кометы 67Р/Чурюмова-Герасименко, миссия Rosetta еще далека от завершения.
It is in this labyrinth of power that Rouhani is fighting an intense battle with his conservative adversaries – a battle that may be far from over.
В этом лабиринте власти Рухани ведёт напряжённый бой со своими противниками-консерваторами – бой, который, возможно, ещё далёк от завершения.
Welcoming the current success of the affected countries in combating severe acute respiratory syndrome, which illustrates the importance of political commitment and strong leadership by affected countries and the role of the World Health Organization in controlling such epidemics, while mindful of the fact that the fight against new and re-emerging diseases such as severe acute respiratory syndrome and avian influenza is far from over,
приветствуя успехи, достигнутые в настоящее время затронутыми странами в борьбе с атипичной пневмонией, которые наглядно свидетельствуют о важности проявления затронутыми странами политической воли и решительного руководства и роли Всемирной организации здравоохранения в борьбе с такими эпидемиями, с учетом того, что борьба с новыми и вновь возникающими болезнями, такими, как атипичная пневмония и «птичий грипп», еще далека от завершения,
The threat of Salafi extremism in Gaza is far from over.
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения.
200 double-unders, and 200 consecutive run-throughs of Frank Stallone's "Far From Over,"
200 двойных прыжков со скакалкой и 200 непрерывных прослушиваний
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad