Ejemplos del uso de "financial projections" en inglés

<>
The financial projections in the CPR are estimates based on the best information available at the time because they are forecast for up to five years into the future, with limited assurance at the time of estimation of actual income availability. Содержащиеся в РСП финансовые прогнозы — это смета, которая подготовлена на основе последней информации, имеющейся на данный момент, поскольку они рассчитываются на пять лет вперед при ограниченной гарантии на момент оценки фактически имеющихся поступлений.
Governments and university centres should hire successful entrepreneurs who could exercise the mentoring function and train the operational and would-be entrepreneurs in designing the realistic business plans, choosing appropriate legal form, assessing market prospects and preparing financial projections for their companies. Правительствам и университетским центрам следует привлекать успешных предпринимателей, которые могли бы выполнять функции наставников и обучать уже работающих или будущих предпринимателей составлению реалистичных бизнес-планов, подбору соответствующей юридической формы, оценке рыночных перспектив и подготовке финансовых прогнозов для их компаний.
Cost-efficiency and effectiveness measures are already reflected in the Fund's budget for the biennium 2002-2003, with the total budget reduced by around 10 per cent as compared with 2000-2001 in order to match a similar decrease in funding based on prudent financial projections. Меры по повышению эффективности уже заложены в бюджет Фонда на двухгодичный период 2002-2003 годов, который предусматривает сокращение общего объема расходов Фонда примерно на 10 процентов (по сравнению с двухгодичным периодом 2000-2001 годов) с учетом прогнозируемого сокращения объема поступлений.
Tables in annex 2 provide financial projections for option two for the period 2006-2008, reflecting cost-reduction measures and structural realignments spread over the 2006-2007 biennium, and on the basis of the assumptions explained in the notes to the financial projections in the annex 2 highlights: В таблицах приложения 2 приведены финансовые прогнозы варианта 2 на период 2006-2008 годов, в которых отражены меры по сокращению затрат и структурной реорганизации, предусмотренные на двухгодичный период 2006-2007 годов, и которые построены на основе предположений, изложенных в примечаниях к финансовым прогнозам, содержащимся в приложении 2.
The tables in annex 1 provide annotated financial projections for option one for the period 2006-2008, reflecting cost-reduction measures and structural realignments, and based on the assumptions explained in the notes to the financial projections in annex 1. В таблицах приложения 1 приводятся аннотированные финансовые прогнозы для варианта 1 на период 2006-2008 годов, в которых отражены меры по сокращению затрат и структурной реорганизации и которые построены на основе предположений, изложенных в примечаниях к финансовым прогнозам, содержащимся в приложении I.
The report of the Executive Director, ad interim, of 1 April 2003 describes the year-end 2002 financial results and projections for 2003. В докладе Директора-исполнителя от 1 апреля 2003 года (промежуточном) приводятся результаты финансовой деятельности на конец 2002 года и прогнозируемые показатели на 2003 год.
The present document contains a consolidated budget presentation including an executive summary, a review of the financial situation of UNDCP in the biennium 2002-2003 and projections for the biennium 2004-2005, as well as the proposals for the revised support and programme budgets for the biennium 2002-2003 and the budget outline for the biennium 2004-2005. В настоящем документе представляется сводный бюджет, содержащий резюме, обзор финансового положения ЮНДКП в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов и прогнозы на двухгодичный период 2004-2005 годов, а также предложения в отношении пересмотренных бюджетов вспомогательных расходов и по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов и набросков бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов.
People often use email to exchange sensitive information, such as financial data, legal contracts, confidential product information, sales reports and projections, patient health information, or customer and employee information. Электронная почта часто используется для обмена конфиденциальными сведениями, такими как финансовые данные, контракты, конфиденциальные сведения о продуктах, прогнозы объема реализации и отчеты о продажах, сведения о пациентах, а также данные о клиентах и сотрудниках.
Maintaining this level of programme assistance in 2009 is facilitated by drawing upon the accumulated fund balance, a positive financial base that will enable UNICEF to maintain its strong programmatic support despite the global economic downturn and the resulting downward impact on income projections. Поддержание такого объема ассигнований на оказание помощи в связи с осуществлением программ в 2009 году достигается благодаря финансовой подпитке за счет накопившегося остатка средств, который позволяет ЮНИСЕФ сохранять высокие показатели поддержки программ, несмотря на мировой экономический спад и вызванное им сокращение объема ожидаемых поступлений.
And we should bear in mind here that these projections were drawn up before the Western financial crisis. Необходимо помнить, что эти прогнозы были сделаны до западного финансового кризиса.
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
•... medium-term time frames are one hour to daily time frames for swing trading, a method that requires less time analysing charts, but more patience and larger profit and loss projections. •... таймфреймы средней длины включают в себя периоды от часа до дня и используются для свинг-торговли - метода, который требует меньше времени на анализ графиков, но больше терпения, а также готовность к более крупным прибылям и потерям;
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
September’s CPI reading is expected to dip back down to 6.1% yoy, from 6.4% last month, while traders will also get insight into the government’s mid-term budge, which is expected to show lower growth forecasts and higher deficit projections. Показатель CPI (Индекс потребительских цен) за сентябрь, как ожидается, вновь упадет к 6.1% в годовом исчислении с 6.4% в прошлом месяце, и трейдеры получат представление о среднесрочных уступках правительства, которые предположительно отобразят прогнозы более слабого роста и предположения об увеличении дефицита.
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. Премьер министр переживал финансовый кризис.
We can make a number of projections about what will happen when we reach the first standard deviation (sigma) level. Мы можем сделать ряд предположений о том, что произойдет, когда мы достигнем уровня одной сигмы.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
With no change in rates, the market impact will depend on the tone of the statement and the Bank’s inflation and growth projections. При отсутствии изменений в показателях, влияние на рынок будет зависеть от тона заявления, инфляции и роста прогнозов Банка.
The financial situation is getting worse week by week. Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
After today's data it is also expected to decline the projections for the growth of the U.S. economy in the second quarter. После сегодняшних данных также ожидается снижение прогнозов на темпы роста экономики США во втором квартале.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.