Ejemplos del uso de "fitted" en inglés con traducción "подгонять"

<>
Uh, my bridesmaid dress, to be fitted. Нужно подогнать мое платье подружки невесты.
So, this is the capery where you get fitted for your cape, and then you walk up these three steel-graded steps and then we turn on three hydraulic fans from every side and then you can see the cape in action. А вот здесь накидочная, где вам подгонят по размеру вашу накидку. А потом поднимитесь по этим трем стальным ступенькам а мы включим три гидролических вентилятора с каждой стороны, чтобы вы уидели свою накидку в действии.
Resize shape to fit text option doesn't work in Excel [FIXED] В Excel не работает флажок "Подгонять размер фигуры под текст" [ИСПРАВЛЕНО]
Nothing happens when you check the option to resize shape to fit text. Если устанавливается флажок "Подгонять размер фигуры под текст", ничего не происходит.
Her seamstress is going to fit it to Lady Sybil, but I can't find it. Модистка подгонит ее под фигуру леди Сибил, только я никак не могу ее найти.
The seamstress is going to fit it to Lady Sybil, but I can't find it. Модистка подгонит ее под фигуру леди Сибил, только я никак не могу ее найти.
Yet it is hard to fit solutions into either a traditional liberal or traditional conservative political philosophy. И все же трудно подогнать решения или в традиционную либеральную, или в традиционную консервативную политическую философию.
What we've got is your personal protective equipment, which we'll size and fit to you now. Это ваши средства индивидуальной защиты, сейчас мы их подгоним под вас.
In the beginning I did this “curve fitting” manually but I soon wrote up some code to automate this process. Сначала я «подгонял» вручную, но вскоре написал некоторый код, автоматизирующий этот процесс.
Indeed, by today's standards, Galileo and Mendel committed fraud, since they likely massaged their data to fit a neat mathematical formula. Действительно, по сегодняшним стандартам Галилео и Мендель смошенничали, так как они вероятнее всего подогнали свои данные, чтобы они соответствовали изящной математической формуле.
If you choose Fit to width and want to add a link, click Add link and enter the URL in the URL (Optional) field Если вы выбрали вариант Подогнать по ширине и хотите добавить ссылку, нажмите Добавить ссылку и введите URL в поле URL-адрес (необязательно).
Important: If you want to add a link to a carousel card, you must select the Fit to width option for that card's image. Важно! Если вы хотите добавить ссылку на карточку галереи, обязательно выберите параметр Подогнать по ширине для изображения этой карточки.
Slay and Loh also believed that eventually many other systems would fit, since the trend toward miniaturization had been leading to smaller weapons and lighter equipment. Слэй и Лох верили, что со временем удастся подогнать и многие другие системы, поскольку в то время существовала тенденция к уменьшению размеров и веса оборудования.
The owner of this house wouldn't be allowed by the planners to fit uPVC windows or stone cladding, but he's allowed to festoon the parking space outside his house with a hideous Chrysler PT Cruiser. Владельцу этого дома планировщики не разрешили подогнать пластиковые окна, или облицовать камнем, но ему позволили украсить гирляндами парковочное место у его дома с отвратительным Chrysler PT Cruiser.
The antagonism that much of the left felt toward the Fifth Republic, which was tailored to fit de Gaulle's outsized figure, faded only in 1981, when François Mitterrand, one of de Gaulle's most vocal opponents, benefited from the power vested in the presidency. Антагонизм со стороны левых по отношению к Пятой республике, подогнанной под "крупную" фигуру де Голля, ослаб только в 1981 году, когда Франсуа Миттеран - один из наиболее известных оппонентов де Голля - извлек пользу из власти, которой наделен президент Франции.
But I'm not grateful for hecklers who throw things at me and for weeks of nights without sleep, for label heads who don't give a damn, who try to shove me into some cookie-cutter mold that I'm never gonna fit into. Но я не благодарна за недоброжелателей, которые бросались чем-то в меня, и несколько недель бессонных ночей и лейблу, которому все равно, который пытается подогнать меня под какую-то форму, для которой я никогда не подойду.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.