Ejemplos del uso de "for the sake of" en inglés
For the sake of Turkey’s citizens, one hopes that Erdoğan sees that.
Во имя будущего граждан Турции можно лишь надеяться, что Эрдоган это понимает.
Thank God - and thanks to all those brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe's liberty.
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
For the sake of democracy, we must take action to solidify basic norms of decency and transparency in vital election campaigns.
Во имя Демократии мы должны принять меры по укреплению основных норм приличия и прозрачности в жизненно важных избирательных кампаниях.
Of course, some might ask why a policymaker should not ignore that edge for the sake of the country’s welfare.
Разумеется, некоторые могут спросить, почему политик должен игнорировать эту возможность, действуя во имя страны.
He bore his imprisonment for the sake of his cause.
Он вынес все тяготы своего заключения ради дела, которому он служил.
Wilson, by contrast, wanted to spread democracy for the sake of world peace, but in an indirect manner, working through the League of Nations.
Вильсон, напротив, хотел распространить демократию во имя мира во всем мире, но косвенным образом, действуя через Лигу Наций.
And if I have to keep something from my little bro for the sake of the national / house security, then you have to accept that.
И если мне нужно скрыть что-то от моего младшего брата во имя национальной / Дома безопасности, тебе придётся с этим смириться.
Since each issuer represented a small fraction of their revenues, rating agencies were unwilling to compromise their reputation for the sake of any single issuer.
Поскольку каждый эмитент представлял маленькую долю своего дохода, рейтинговые агентства не желали компрометировать свою репутацию во имя какого-то одного эмитента.
For the sake of humanity, let us insist that rhetoric is turned into real financial support to organize efforts to save millions of lives in the poorest countries.
Во имя гуманности, давайте настоим на том, чтобы риторика перешла в реальную финансовую поддержку организованным усилиям, направленным на спасение миллионов жизней в самых бедных странах.
That prerequisite is the fundamental orientation towards achieving compromises for the sake of agreements rather than a pursuit of individual positions by ultimately resorting to the right of veto.
Такая предпосылка состоит в принципиальной установке на достижение компромиссов во имя соглашений, а не на отстаивание индивидуальных позиций, прибегая в конце концов к праву вето.
For the sake of those you love, you must keep this secret.
Ты должен хранить тайну, ради тех, кого любишь.
For the sake of what principle can we ask China and India, for example, to limit their economic dynamism so that they use smaller amounts of the planet's natural resources?
Во имя какого принципа, например, мы можем попросить Китай и Индию умерить свой экономический динамизм и использовать поменьше естественных ресурсов планеты?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad