Ejemplos del uso de "freedoms" en inglés

<>
Our freedoms are their tools. Наши свободы стали орудием в руках врага.
As confirmation of its good faith, the Beninese Government has adopted a number of measures to guarantee the individual freedoms and fundamental rights enshrined in various international human rights instruments. Демонстрируя добрую волю, Бенин принял целый ряд мер для обеспечения индивидуальных свобод и основных прав, провозглашенных в различных международных договорах о правах человека.
Communist regimes denied political and commercial freedoms. Коммунистические режимы не разрешали политической и коммерческой свободы.
If the sovereign will of the people is to be reflected in “the holding of periodic free and fair elections by universal suffrage and by secret ballot”, the State must guarantee respect for the human rights and fundamental freedoms of its citizens. Чтобы суверенная воля народа трансформировалась в " проведение периодических свободных и справедливых выборов на основе всеобщего и тайного голосования ", необходимо, чтобы государство гарантировало своим гражданам " уважение прав человека и основных свобод ".
Deregulation provided companies with freedoms never before experienced. В условиях, когда снизилась степень вмешательства государств в экономику, свобода действий компаний вышла на уровень, которого раньше они никогда не имели.
Our most profound concerns extend not only to the time pressures being placed upon this process but also to the apparent lack of political will of a handful of States to accept indigenous peoples'human rights and fundamental freedoms already recognized by the United Nations, its subsidiary organs and treaty monitoring bodies. Мы испытываем исключительно глубокую озабоченность не только по поводу попыток ограничить данный процесс временными рамками, но и по поводу явного отсутствия у нескольких государств политической воли признать права человека и основные свободы коренных народов, которые уже были признаны Организацией Объединенных Наций, ее вспомогательными органами и органами по наблюдению за выполнением договоров.
The NAC guarantees women fundamental rights and freedoms. НХД гарантирует женщинам основные права и свободы.
Thanking the speakers for the recommendations made which, on the whole, appear acceptable, the delegation asserts that the situation in Chad must be placed in context and that political will is evidenced by the setting-up of the Ministry for Human Rights and the Promotion of Freedoms and by the measures taken by the President of the Republic. Поблагодарив выступавших за вынесенные рекомендации, которые в большинстве своем представляются приемлемыми, делегация подтвердила, что ситуацию в Чаде следует рассматривать в контексте ее развития и что политическая воля страны нашла свое выражение в создании Министерства по правам человека и поощрению свобод и в решениях, принятых Президентом Республики.
Foremost are the four freedoms of the single market; Прежде всего - четыре свободы общего рынка:
America’s real freedoms depend on sane public policy. Реальная свобода Америки зависит от вменяемой государственной политики.
Our freedoms and social fluidity also contribute to the threat. Наши свободы и социальная мобильность также вносят свой вклад в угрозу.
All this Liber 8 rhetoric about personal rights and freedoms. Вся эта речь Освобождения о личных правах и свободах.
Finally, there is the erosion of press freedoms in Myanmar. Наконец, эрозия свободы прессы наблюдается в Мьянме.
The choking of press freedoms and internal dissent is accelerating. Набирает обороты подавление свободы прессы и инакомыслия в стране.
It is a fundamental human right, encompassing both freedoms and entitlements. Это фундаментальное право человека, охватывающее как свободы, так и права.
In all of these countries, all parties respect basic democratic freedoms. Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
Indifference is a luxury afforded to those whose freedoms are well protected. Равнодушие — это роскошь, данная тем, чьи свободы хорошо защищены.
Iran lacked an independent judiciary, basic press freedoms, and civil society organizations. В Иране отсутствовала независимая судебная система, свобода прессы и организации гражданского общества.
This article also guarantees religious freedoms and the practice of religious rites. Указанная статья также гарантирует свободу вероисповедания и свободу отправления религиозных обычаев.
The Constitution classifies rights and freedoms into personal, political, economic, social and cultural. Согласно Конституции установлены личные, политические, экономические, социальные и культурные права и свободы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.