Ejemplos del uso de "full-scale" en inglés con traducción "полномасштабный"

<>
A full-scale trade war is unlikely. И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Full-scale invasions rarely succeed in uprooting jihadist threats. Полномасштабным вторжениям редко удается искоренить угрозы джихадистов.
Stocks rise as speculation mounts over full-scale QE; DAX could outperform Фондовые индексы растут, поскольку все больше разговоров о полномасштабном QE; DAX может быть на подъеме
What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette. Что вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру.
Japan started full-scale monetary stimulus in 2013, five years after the Fed. Япония начала полномасштабные монетарные стимулы в 2013 году, то есть спустя пять лет после ФРС.
There is a full-scale war going on, and it’s fought by professionals. Идет полномасштабная война, и ведут ее профессионалы.
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full-scale war. Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну.
And yet the full-scale automation of agriculture did not lead to mass unemployment. Тем не менее, полномасштабная автоматизация сельского хозяйства не привела к массовой безработице.
Marched across the Potomac and amassed at the Pentagon, resulting in a full-scale riot. Шествие в Потомаке и сборище у Пентагона - результат полномасштабного бунта.
These ad sets can gather the necessary data for successful full-scale Facebook pixel optimization. Эти группы рекламных объявлений смогут собрать данные, необходимые для успешной полномасштабной оптимизации на основе пикселя Facebook.
You’ll be getting full-scale, meticulous reports, with confirmations provided for all financial transactions. Будет предоставляться полномасштабный и скрупулезный торговый отчет, с подтверждением финансовых операций.
What began as protests over living conditions became full-scale demands for freedom and democracy. То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии.
Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country. Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране.
If you launch a full-scale attack now then the Duras fleet will call for supplies. Если вы сейчас начнете полномасштабную атаку, Дюрас запросит помощи в снабжении.
In Georgia, after years of stalemate, we saw a full-scale resurgence of violence in August, 2008. В Грузии, после многих лет безвыходного положения, мы стали свидетелями полномасштабного возобновления насилия в августе 2008 года.
The first full-scale experiment on remote interpretation also used ISDN lines and was not affected by interruptions. В первом полномасштабном эксперименте с дистанционным устным переводом также использовались линии ISDN, и он не пострадал от сбоев.
Unless prompt and concrete measures are adopted, we may be faced with a full-scale crisis beyond our control. Если не будут незамедлительно предприняты конкретные меры, то мы можем столкнуться с полномасштабным кризисом вне нашего контроля.
In January 2003, North Korea withdrew from the Nuclear Non-Proliferation Treaty and resumed full-scale weapons-development efforts. Уже в январе 2003 года Северная Корея вышла из «Договора о ядерном нераспространении» и возобновила полномасштабные попытки создания ядерного оружия.
It probably would not tip the balance if the situation in Libya deteriorates into a full-scale civil war. Он, скорее всего, не сможет изменить в ситуацию в чью-либо пользу, если ситуация в Ливии ухудшится до полномасштабной гражданской войны.
He said that in his opinion a more complete consideration of full-scale dynamic and static responses was necessary. Он отметил, что, по его мнению, необходимо более тщательно рассмотреть вопрос о полномасштабном динамическом и статическом реагировании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.