Ejemplos del uso de "gender roles" en inglés

<>
Thus, homophobia, far from involving only homosexuals, affects everybody who does not fit into traditional gender roles. Таким образом, гомофобия касается не только гомосексуалистов, но затрагивает всех, кто не вписывается в традиционные гендерные роли.
These women believe that adherence to stereotyped gender roles protects "good" women. Они верят, что приверженность стереотипам половых ролей защищает "хороших" женщин.
We've found that immersing the boys in traditional male gender roles stimulates an appreciation of their own masculinity. Мы обнаружили, что вовлечение мальчиков в традиционные мужские роли стимулирует их признательность собственной мужественности.
The current system tends to reinforce gender roles, encouraging children to follow culturally framed paths, instead of nurturing their individual interests and potential. Существующая система направлена на усиление гендерных функций, поощряя детей следовать принятым в культуре рамкам, вместо развития их индивидуальных увлечений и потенциала.
Among the most prevalent Western stereotypes about Muslim countries are those concerning Muslim women: doe-eyed, veiled, and submissive, exotically silent, gauzy inhabitants of imagined harems, closeted behind rigid gender roles. Наиболее распространенные на Западе стереотипы о мусульманских странах касаются мусульманских женщин: с наивным взором, завуалированные и покорные, экзотически тихие, хрупкие обитатели воображаемых гаремов, запертые в рамках жестких гендерных ролей.
Where state institutions or elected officials fail to take action against such violence, these women have filled a vacuum, challenging traditional gender roles in the process. Если государственные органы власти или победившие на выборах политики не предпринимают никаких действий, чтобы остановить подобное насилие, тогда эти женщины заполняют возникающий вакуум, оспаривая, тем самым, традиционное гендерное распределение ролей в обществе.
The way the fighters in Kobane have challenged stereotypical gender roles is just one example. Одним из примеров этого является то, как курдские бойцы в Кобани бросают вызов гендерным стереотипам.
Gender roles are considered to be socially defined appropriate behaviour for men and women. Гендерная роль — это установленное обществом в качестве приемлемого поведение мужчин и женщин.
Although the Bem Sex Role Inventory is almost 40 years old, researchers consider it to be a good measure of gender roles. Хотя этот тест проводится уже сорок лет, исследователи считают его хорошим методом выяснения полоролевой идентичности.
Due to better accuracy, the short-form is more likely to be used in gender roles research. Благодаря такой точности сокращенная форма чаще используется в исследовании гендерных ролей.
We also decided to use the Bem Sex Role Inventory short-form instead of the full version, as the short-form has been found to be a more accurate measure of gender roles. Мы решили воспользоваться тестом Bem Sex Role Inventory в сокращенном виде, а не в полном, поскольку известно, что сокращенная форма позволяет точнее определять гендерные роли.
While reference to “himself and his family” reflects assumptions as to gender roles and economic activity patterns commonly accepted in 1966 when the Covenant was adopted, the phrase cannot be read today as implying any limitation upon the applicability of the right to individuals or to female-headed households, or other such groups. Хотя выражение " для него самого и его семьи " отражает предположения в отношении роли мужчин и женщин и общепринятого порядка осуществления экономической деятельности в 1966 году, когда был принят Пакт, это выражение сегодня нельзя толковать как подразумевающее какие-либо ограничения применимости этого права к отдельным лицам или домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, или к иным таким группам.
With reference to the high percentage of urban dwellers, questions might be considered about the government response to common urban health problems, such as those associated with urban air pollution, violence against women, changing gender roles, occupation-related health problems and urban poverty. Что касается высокой процентной доли городских жителей, то можно было бы рассмотреть вопросы, связанные с ответной деятельностью правительства по решению общих для городских районов проблем в области здравоохранения, связанных, например, с загрязнением воздуха в городах, насилием в отношении женщин, изменением гендерных ролей, профзаболеваниями и городской нищетой.
In addition to biological differences which make young women many times more receptive to infection, the socially developed view of gender roles is equally important, since it emphasises submission and agreement rather than the protection of one's self-respect and health. Наряду с биологическими различиями, в силу которых молодые женщины во много раз восприимчивей мужчин к инфекциям, социальная обусловленность роли полов имеет столь же большое значение, поскольку в этом случае акцент делается на уступчивости и согласии, а не на самоуважении и заботе о здоровье.
Stereotypical gender roles perpetuate unequal power relations between women and men, resulting in unequal access to rights and privileges and discrimination against women and girls, including unequal sharing of responsibilities and inequalities in access to resources and decision-making. Сложившиеся гендерные стереотипы закрепляют неравное соотношение сил между женщинами и мужчинами, результатом чего является неравный доступ к правам и привилегиям и дискриминация в отношении женщин и девочек, включая неравное распределение обязанностей и проявления неравенства в плане доступа к ресурсам и участия в процессе принятия решений.
Part 1 of the career guidance year which targeted people new to the job market, sought to educate girls and young women at the importance of a sound foundation of training and professional development, to broaden their scope of career choices, to encourage both girls and boys to question traditional gender roles and to sensitize parents and teachers to the concept of equal opportunity in career choices. Этап 1 года профессиональной ориентации, который предназначен для лиц, впервые вступающих на рынок труда, преследует цель разъяснения девочкам и девушкам важности надлежащей профессиональной подготовки и профессионального развития, а также расширения их возможностей в плане выбора работы, оказания как девушкам, так и юношам содействия в пересмотре традиционных гендерных ролей и информирования родителей и учителей о концепции равных возможностей в выборе рода занятий.
While very different in approach, all types of interventions address the same concerns namely the danger of premarital sex; dangers of early sexual relationships and pregnancy; access to advice on early marriage; gender roles in the family and society; and greater men's involvement in family responsibilities. Значительно различаясь по подходам, все типы мер противодействия затрагивают одни и те же проблемы: опасности добрачного секса; опасности, связанные с ранними половыми связями и беременностью; доступ к консультациям по проблемам раннего брака; гендерные роли в семье и обществе; расширение обязанностей мужчин в семье.
These include an effort to present a more positive image of women in school textbooks and the media with a view to rectifying concepts relating to gender roles, in accordance with the changes currently taking place in society, which the information policy is designed to reflect. В настоящее время предпринимаются усилия по улучшению образа женщины в школьных учебниках и средствах массовой информации с целью корректировки представлений о роли полов в свете новых, изменяющихся условий, причем все это находит отражение и в проводимой информационной политике.
As a result of the content-analysis of the textbooks of history, civics and family studies and reading books, it appeared that textbooks of different topics and of different levels construct and support stereotypical gender roles, do not reflect equally the experiences of men and women and do not teach contemporary ideology of human rights and the distribution of roles between men and women. В результате анализа содержания учебников по истории, обществоведению, домоводству и книг для чтения стало ясно, что учебники по различным предметам и разного уровня формируют стереотипные представления о ролях мужчин и женщин в обществе и содействуют их сохранению, не отражают в равной мере опыт мужчин и женщин и не прививают современных воззрений относительно прав человека и распределения ролей между мужчинами и женщинами.
It has worked on analysing changes in the migration of women; studying the impact of migration on gender roles, power relations and decision-making processes within households and communities; considering the linkages between migration, remittances and development, especially with respect to women, and documenting caregiver arrangements from a transnational perspective. Он занимается анализом изменений в области миграции женщин; изучением воздействия миграции на распределение функциональных обязанностей между мужчинами и женщинами, властных отношений и процессов принятия решений в рамках домашних хозяйств и общин; рассмотрением связей между миграцией, денежными переводами и развитием, особенно применительно к женщинам, и документированием опекунских отношений в транснациональном контексте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.