Ejemplos del uso de "goes up" en inglés con traducción "повышаться"
So your average happiness goes up, but you lose those transcendent moments.
Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
What’s more, in share trading you can only make a profit if the market goes up.
Более того, при торговле акциями вы можете получать прибыль только в том случае, если рынок будет повышаться.
But then in the last two years, it goes up again to 39 percent, indicating a rising living cost.
Но затем, в последние два года, он вновь поднялся до 39%, что означает, что стоимость жизни повысилась.
If you expect the price of a specific share to drop and you therefore go ‘short’ on that share on your CFD account, you will lose money if it subsequently goes up.
Если согласно вашим ожиданиям цена на определенные акции должна упасть, и вы будете таким образом занимать короткую позицию по этим акциям на вашем счету CDF, то вы потеряете деньги, если она впоследствии станет повышаться.
In the case of CFD trading it doesn’t matter whether the market goes up or down, you can still make money; that is provided you correctly predict the direction of the movement.
В случае с торговлей контрактами на разницу цен (CFD) не имеет значения, повышается или понижается рынок: вы можете зарабатывать в любом случае при условии, что вы правильно предугадаете направление движения.
Trade on whether markets go up or down
Совершайте сделки независимо от того, повышается или понижается рынок.
However, if you do this, your cost per result may go up.
В этом случае, однако, может повыситься и цена за результат.
I've got him on broad spectrum antibiotics, but the fever's only going up.
Даем ему антибиотики широкого спектра, но температура только повышается.
As prices went up and recessionary pressures increased, many homeowners failed to pay their mortgages.
Поскольку цены повысились, а давление в период кризиса увеличилось, многие домовладельцы не смогли погасить свои ипотечные кредиты.
It remained constant in France and Germany, while going up by 0.66% in the US.
Он остался постоянным во Франции и Германии при повышении на 0,66% в США.
The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years.
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет.
As rewards went up, why did new competitors, prepared to undercut, fail to come into the market?
Повышение выплат по зарплате наводит на размышления - почему нет новых конкурентов, готовых подрезать, почему они не в состоянии войти в рынок?
Some contrarians have a permanent bear market view, while the majority of investors bet on the market going up.
Некоторые противоположные инвесторы имеют постоянный медвежий взгляд на рынок, когда большинство инвесторов ставят на повышение.
For example, we asked, “On a holiday, when there is a great demand for flowers, their prices usually go up.
Например, мы спрашивали: «В праздничные дни, когда растёт спрос на цветы, их цена обычно повышается.
There is no theory in economics that provides a reason to think that prices in these markets can only go up.
В экономике не существует теории, которая давала бы повод думать, будто цены на данных рынках могут бесконечно повышаться.
And there's two things that are really evident here to me, is that these extinctions take place when CO2 is going up.
И две вещи, которые мне здесь очевидны: эти массовые вымирания происходят, когда уровень CO2 повышается,
In South Africa, the number of seized meth laboratories has consistently gone up for the past five years, while domestic consumption has increased.
В Южной Африке за последние пять лет непрерывно росло количество лабораторий, из которых производилось изъятие амфетаминов, наряду с повышением уровня их употребления среди населения.
Defection would be discouraged because it is easy to see – and more important, to explain to the public – whether emissions are going up or down.
Отклонения в достижении этих целей можно легко обнаружить и, что более важно, объяснить общественности – в зависимости от того, повышаются или уменьшаются выбросы.
So, I think decoding this can probably bring answers to most developed countries including the U.S., and maybe Obama's ratings can go up again.
Я думаю, что разгадка этого может принести ответы многим развитым странам, в том числе и США, и тогда, может быть, рейтинг Обамы опять повысится.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad