Ejemplos del uso de "good deal" en inglés

<>
Everything else is a question of pragmatic compromises, for which a good deal of leeway exists. Всё остальное – вопрос прагматичных компромиссов; для них имеется большое пространство для манёвра.
We had a good deal of rain last summer. Было много дождя прошлым летом.
Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal. Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка.
But, if the government could do that, central planning would be a good deal simpler. Но если бы правительство могло это сделать, то намного легче было бы использовать централизованное планирование.
Some time ago, my late husband owned a good deal of beach property at Long Beach, but we lost it. Когда-то мой последний муж имел в собственности большой участок пляжа на Лонг-Бич, но мы все потеряли.
And so we spent a good deal of our time indicating that. Поэтому мы потратили много времени показывая это.
She's seeing a good deal of your little friend Miss Dorrit, whom she cares for very much, so that's good news. Она часто видится с вашей маленькой подругой, мисс Доррит, о ком она очень заботится, и это хорошие новости.
However, something much less tangible, but a good deal more valuable in the twenty-first century, may be more important than any of them: India’s “soft power.” Однако, кое-что является гораздо менее заметным, но намного более ценным в двадцать первом веке, может быть важнее, чем любой из этих индикаторов – “мягкая власть” Индии.
And a good deal of traffic - with new cars smuggled in through tunnels beneath the "Philadelphi Route" that runs along the Egyptian border. И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под "Филадельфийским путем", который проходит вдоль египетской границы.
It's got lots of ingredients so it's a good deal. В нем много хороших ингредиентов, не прогадаете.
For example, this is, of course, one of the most delicious tricks in marketing, is to say something used to be higher, and suddenly it seems like a very good deal. К примеру - это, конечно, одна из самых прелестных хитростей в маркетинге - сказать, что раньше что-то стоило дороже, и вдруг оно начинает казаться очень привлекательным.
This much is clear about the new Middle East: It will be both more Shia and Iranian and more Kurdish, which will also make it a good deal more complicated. Вот и всё, что понятно по поводу нового Ближнего Востока. Он будет более шиитским, более иранским и более курдским. А значит, ситуация там станет намного запутанней.
In the aftermath of 9/11, there was a good deal of sympathy and understanding around the world for America's military response against the Taliban. После 11 сентября весь мир относился с большой симпатией и пониманием к военному ответу США направленный против Талибана.
To make this formula work, however, requires a good deal of soft power. Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти.
There is a good deal of military cooperation and partnership, and the United States conveyed “most favored nation” status on Azerbaijan all the way back in 1995. Осуществляется масштабное военное сотрудничество и партнерство, и США еще в 1995 году предоставили Азербайджану режим «наибольшего благоприятствования».
I have thought a good deal about what you said the other day, when I asked after the Princess. Я много думала о том, что вы ответили, когда я спросила вас о княгине.
Kazakhstan, on the other hand, pays a good deal of attention to modern graphic and other technologies in producing its environment status reports, using colour graphics, diagrams and tables. В то же время в Казахстане графическим и другие средства современных технологий уделяется большое внимание при подготовке отчетов о состоянии окружающей среды, в частности, используются цветные графики, диаграммы, таблицы.
Ms. Gnancadja noted that the report contained a good deal of information on legislation, but very little on practice. Г-жа Гнанкаджа отмечает, что в докладе содержится довольно много информации о законодательных положениях, однако весьма мало об их практической реализации.
It would take a good deal more than a hiccup in the EU's delicate political process to bring integration to a standstill, let alone put it into reverse. Потребуется гораздо больше пустой болтовни, чтобы в условиях тонкого европейского политического процесса завести интеграцию в тупик, не говоря уже о том, чтобы поворотить её вспять.
This is a European society with literate records, so we know a good deal about the people and their motivation. Это европейское общество, обладавшее письменностью, поэтому нам известно достаточно много о людях и их мотивации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.