Ejemplos del uso de "governed" en inglés
After all, they governed together with the PRM from1992 to 1996.
Ведь, в конце концов, они уже правили вместе с PRM с 1992 по 1996.
But they actually reflect frustration among a population that has been poorly governed by a succession of leaders picked by China’s central government more for their loyalty than their competence.
Но они, на самом деле, отражают разочарование среди населения, которое было плохо управляемо серией лидеров, выбранных центральным правительством Китая больше за их лояльность, чем за их компетентность.
He would gain this - he would see how evilly they are governed!
Его выигрыш будет в том, что народ поймет, как плохо им правят!
Opinion polls indicate that the vast majority of people in the Middle East want to be governed by legitimate states that uphold the rule of law, protect civic rights, and promote coexistence among communities.
Опросы общественного мнения показывают, что подавляющее большинство людей на Ближнем Востоке хотят быть управляемы легитимными государствами, которые поддерживают верховенство закона, защиту гражданских прав, а также содействуют сосуществованию между общинами.
Charles de Gaulle has governed France for 10 years.
Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет.
Instead, Lula has governed with remarkable prudence, and Brazil is poised for rapid growth.
Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста.
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
The country was governed by a French noble family.
Этой страной управлял французский аристократический род.
Most reputable FX brokerages are governed by a regulator that ensures fair business practices with clients.
Брокеры, которые дорожат своей репутацией, регулируются специальными организациями, которые определяют правила и этику взаимоотношения с клиентами.
Consider Africa's best governed countries - Ghana, Tanzania, Malawi, Gambia.
Рассмотрим страны Африки, отличающиеся хорошим государственным управлением - Гану, Танзанию, Малави и Гамбию.
All told, Trump has governed like a plutocrat in populist clothes – that is, a pluto-populist.
Иными словами, Трамп правит как плутократ в одеяниях популиста, то есть как плуто-популист.
China is often thought to be governed by the Han majority.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство.
The parties that governed Poland since 1997 not only lost, but saw their entire representation in Parliament wiped out.
Партии, которые правили Польшей с 1997 г. не просто проиграли, но и стали свидетелями своего полного изгнания из парламента.
Thus, energy must be governed through a system of cooperation and regulation.
Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
Written service regulations governed the powers and competencies and established that only general supervisory functions could be carried out.
Письменные правила службы определяют права и компетенцию и указывают, что могут быть осуществлены только общие контрольные функции.
To do that, we must change how global energy investments are governed.
Для этого мы должны изменить порядок управления глобальными инвестициями в энергетику.
A system governed by such rules is prone to give rise to various social conflicts, and perhaps to violence.
Система, которой управляют такие правила, может дать повод для разных социальных конфликт, и возможно, приведет к насилию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad