Ejemplos del uso de "graces" en inglés

<>
It now graces the menus of upscale restaurants in New York, London, and Paris. Оно сейчас является украшением меню лучших ресторанов Нью-Йорка, Лондона и Парижа.
I like the Financial Times and I think, compared to some of the drivel which regularly graces the editorial page of other Western newspapers, that this particular piece is actually quite reasonable. Мне нравится Financial Times, и я считаю, что по сравнению с той ахинеей, которая регулярно украшает редакционные статьи других западных газет, эти рассуждения выглядят вполне разумными.
Yes, Your Grace, I see. Да, Ваша светлость, я понимаю.
Hail Mary, full of grace. Возрадуйся Богородица, полная благодати.
Holmes accepted defeat with his customary grace. Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
Most laws adopted in Brussels allow a grace period – generally about two years – for member states to act. Большинство законов, принятых в Брюсселе, предоставляют государствам-членам период отсрочки на их принятие – обычно срок составляет около двух лет.
Weightfully this self which graced the world yet never wholly itself. Весома эта сущность, которая украсила собой мир, но никогда не была до конца собой.
You've seen how much grace she has. Вы видели, сколько в ней грациозности.
Our innkeeper lacked grace, but he wasn't wearing heavy boots. Хозяину нашего трактира не достает грации, но он не носит тяжелых ботинок.
His Grace has many cares. У его Светлости много забот.
We promote a religion of grace, not judgment. Мы проповедуем религию благодати, а не осуждения.
Yoko danced with a grace that surprised us. Ёко танцевала с изяществом, удивившем нас.
Previous attempts at pension reform, for example, have been partial and indecisive, with exceptions and grace periods undermining their effectiveness. Например, предыдущие попытки пенсионной реформы, были частичными и нерешительными, с исключениями и отсрочками, подрывающими их эффективность.
Is that why you're gracing us with your presence, Uriel? Так вот почему ты украшаешь нас своим присутствием, Уриэль?
He has a true natural grace, and strength. Он обладает истинной природной грациозностью и силой.
The Gold Leaf winner must not only be a top seller, but also exemplify grace and grit, and must be willing to do. Победительница "Золотого Листа" должна быть не просто лучшим продавцом, но и воплощением грации и упорства, и быть способной сделать всё.
His Grace, the Prince of Wales? Его Светлость, принц Уэльский?
Wait, you're saying there's angelic Grace inside of me? Стой, ты говоришь, что во мне есть ангельская Благодать?
His daughter was endowed with beauty and grace. Его дочь была наделена красотой и изяществом.
If the auto-renewal fails, a seven-day grace period will be added to your subscription so that you're able to update your payment information. Если нам не удается автоматически списать средства с карты, вы получаете отсрочку на 7 дней для обновления платежных реквизитов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.