Ejemplos del uso de "ground quality checker" en inglés

<>
Expand and improve wastewater treatment and reuse, with a focus on the dissemination of information and guidelines on surface and ground water quality and the safe reuse of treated wastewater, in line with decisions adopted by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session; расширить и улучшить обработку и повторное использование сточных вод с уделением основного внимания распространению информации и руководящих принципов, касающихся качества поверхностных и грунтовых вод и безопасного повторного использования обработанных сточных вод, в соответствии с решениями, принятыми Комиссией по устойчивому развитию на ее тринадцатой сессии;
In some cases it is necessary to monitor soil and ground water quality in the neighbourhood of facilities and dumping sites and to assess the effects of air pollution on flora and fauna. В некоторых случаях он необходим для контроля качества почвы и подземных вод в районе производственных объектов и свалок, а также для оценки воздействия загрязнения атмосферного воздуха на флору и фауну.
In addition, deposition of airborne pollutants from the oil fires in Kuwait could have affected the chemistry of soils and the survival of plant species on the ground surface as well as the quality of groundwater resources. Кроме того, оседание переносимых по воздуху загрязнителей от нефтяных пожаров в Кувейте могло повлиять на химический состав почв и на жизнедеятельность видов растений, произрастающих на поверхности, а также на качество подземных вод.
The buyer did not pay the invoice, claiming that the seller had breached the contract on the ground that the tiles were not of the quality required by the contract (since the glazing of the tiles had already worn off) and that upon sale of these tiles to a third party, this latter had suffered damages. Покупатель не оплатил счет-фактуру, утверждая, что продавец нарушил договор, на том основании, что данная керамическая плитка не соответствовала качеству, требуемому договором (поскольку глазировка на плитке уже истерлась), и что после продажи этой керамической плитки третьей стороне данная сторона понесла убытки.
The activities required technical equipment for a larger number of surveys, for example, crown condition, foliar chemistry, soil and soil solution chemistry, tree growth, ground vegetation, atmospheric deposition, ambient air quality, meteorology, phenology, litterfall and remote sensing. Предусмотренные Программой мероприятия потребовали задействования технического оборудования для более широкого диапазона обследований, например в области состояния кроны деревьев, химического состава листьев, химического состава почвы и почвенного раствора, надпочвенного покрова, атмосферных осаждений, качества воздуха окружающей среды, метеорологии, фенологии, лиственного опада и дистанционного зондирования.
Finally, we would urge an understanding of the professional frustration staff on the ground feel daily as they are asked to again commit themselves to these quality efforts on top of their daily operations, knowing that in the face of lack of progress on the political and investment side, a lot of their effort will be ineffective. И наконец, мы настоятельно призываем учесть то обстоятельство, что сотрудники испытывают чувство профессионального разочарования, когда- в дополнение к их повседневным обязанностям- им предлагается вновь предпринимать усилия по повышению качества, осознавая, что из-за отсутствия прогресса в политической и инвестиционной областях значительная часть их усилий не приведет ни к какому результату.
The file itself, the comments received from the capital and from the ground and the seriousness of the answers provided by Yad Sarah had convinced him of the quality of this application, which France and Germany had supported since the beginning of the procedure. Сам текст заявления, замечания, полученные из столицы и с мест, и серьезность ответов, представленных организацией «Яд Сарах», убедили его в обоснованности заявления, которое Франция и Германия поддерживали с момента его подачи.
She notes that one of the pivotal tasks of the mandate has been to work at developing effective protection strategies for defenders on the ground but deplores that the limited resources available for the mandate and the insufficient level and quality of cooperation received from some States have limited the effectiveness of her work. Она отмечает, что одна из ее основных задач заключалась в разработке эффективных стратегий защиты правозащитников на местах, но при этом с сожалением констатирует, что ограниченность ресурсов, выделяемых на эту деятельность, и недостаточный уровень и качество сотрудничества с некоторыми государствами, отрицательно сказались на эффективности ее работы.
Areas where accelerated agricultural development and land consolidation is causing loss of rural landscapes, biodiversity and wildlife habitats, reducing the quality of surface and ground water, and causing siltation and pollution in neighbouring wetlands, inland waters and coastal zones; районы, в которых высокие темпы сельскохозяйственного развития и укрупнения земельных участков вызывают потерю сельского ландшафта, биологического разнообразия и среды обитания диких видов флоры и фауны, ведут к ухудшению качества поверхностных и грунтовых вод и вызывают заиление и загрязнение прилегающих сильно увлажненных земель, внутренних водоемов и прибрежных зон;
An evaluation of World Bank support to decentralization made reference to the substance and quality of UNCDF work on the ground, with special recognition of the organization's innovative approaches and strong technical expertise. В оценке усилий Всемирного банка по содействию децентрализации говорится о содержательности и качестве работы ФКРООН на местах и особо отмечаются новаторские подходы и богатый технический опыт этой организации.
The Centre, which aims to deepen the quality of the organization's democratic governance practice on the ground, has concentrated on support to country practice, knowledge development, and practical learning on democratic governance programming. Этот центр, который создан для повышения качества практической деятельности по демократическому управлению организации на местах, занимается прежде всего поддержкой страновой практики, накоплением знаний и практическим обучением методам составления программ в области демократического управления.
However, attention must also be paid to indirect, invisible, creeping changes that are linked to water's movement and quality transformations as it moves through the catchment, above and below the ground surface. Тем не менее, также следует уделять внимание и косвенным невидимым ползучим изменениям, которые связаны с движением и качественными трансформациями водных ресурсов по мере их прохождения через водосборы над и под поверхностью земли.
A 1999 comparison of ambient air quality requirements for major air pollutants (e.g. sulphur dioxide, hydrogen sulphide, nitrogen dioxide, carbon monoxide, ground level ozone and total suspended particles) showed Alberta's requirements are equivalent to or more stringent that those of other provinces and the United States. Проведенный в 1999 году сравнительный анализ требований в отношении качества атмосферного воздуха по ряду основных загрязнителей (диоксид серы, углеводород, двуокись азота, моноокись углерода, концентрация приземного озона и общая концентрация взвешенных частиц) показал, что нормы в Альберте являются не менее. а порой и более жесткими, чем в других провинциях и в Соединенных Штатах.
So, before we in the West becomes too censorious of China’s quality control problems, we should remember our complicity in making China the world’s industrial park and global dumping ground for many toxic industries. Так что, прежде чем занимать чересчур критическую позицию в отношении проблем Китая с контролем качества, нам, живущим на Западе, следует вспомнить о нашем соучастии в превращении Китая в мировую промышленную зону и глобальную свалку для многих токсичных отраслей промышленности.
Building quality and coherence in the design and implementation of UNEP work: To ensure a more cohesive and targeted delivery of UNEP work on the ground, there is a need to develop a more coherent and integrated organization-wide programme of work, including activities funded by extrabudgetary resources. Повышение качества и согласованности в области организации и осуществления деятельности ЮНЕП: для более слаженного и целенаправленного ведения работы ЮНЕП на местах необходимо составить более согласованную и более комплексную программу работы для всей организации, включающую мероприятия, финансируемые за счет внебюджетных ресурсов.
The interest of the general membership in the work of the Peacebuilding Commission, as demonstrated by the magnitude and quality of participation in the open debate held by the Security Council last week, also represents a mark of the political will aimed at finding ways of moving faster in order to meet the high expectations on the ground, particularly in countries emerging from conflict. Интерес всех государств-членов к работе Комиссии по миростроительству, проявившийся в самом широком качественном участии в открытых прениях Совета Безопасности на прошлой неделе, также свидетельствует о политической воле к тому, чтобы найти пути более быстрого продвижения вперед, с тем чтобы оправдать надежды, питаемые на местах, в частности в странах, выходящих из конфликтов.
For example, if you use Google Mail Checker, a background page works to send new message alerts. Например, фоновая страница GoogleMail Checker позволяет показывать уведомления о новых письмах.
Subways run under the ground. Метро движется под землёй.
This machine is superior in quality to that one. Эта машина лучшего качества, чем та.
Spell checker dictionaries, input method editor (IME) dictionaries, and personal dictionaries Словари поверки правописания, словари редактора методов ввода (IME)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.