Ejemplos del uso de "halts" en inglés
The resulting halts to projects or policies – half-built hospitals, unexpected shortages of medical supplies, bridges to nowhere – play havoc with their economies.
Остановка проектов и программ (незавершенное строительство больниц, неожиданные перебои в поставках медицинских товаров, мосты, ведущие в никуда) приводит к кризису в их экономике.
The chart below shows an example where the price moves down to a level where it halts repeatedly and then reverses back to the upside.
На графике ниже показан пример, когда цена движется вниз до уровня, на котором она постоянно останавливается, снова разворачиваясь вверх.
Sustained strikes by these groups would bring the country's economy to a halt.
Продолжительные забастовки данных групп населения приведут к остановке экономики.
Benchmark 6 - Suspended or Halted Underlying Assets
Критерий 6 - Отложенные или остановленные базовые активы
Our 4-hour studies support a halt in the move before the bulls prevail again.
Наши 4-часовые осцилляторы подтверждают остановку перед тем, как быки снова захватят рынок.
Can anything halt this swing of the pendulum?
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
Their condition for negotiating with Iran is a prior halt of its nuclear enrichment activities.
Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана.
Policy making, I am sure, would suddenly halt.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился.
Economic performance has been horrible for two decades; the system is grinding to a halt.
Экономические показатели за последние две декады – ужасны, система на грани остановки.
When the simplest, smallest thing, can bring the whole world around you ran into a halt.
Когда простейшая, малейшая вещь может привести к остановке всего мира, вращающегося вокруг тебя.
The result of all these efforts has been to slow, but not halt, Iran's nuclear progress.
Результатом всего этого стало замедление, но не остановка, прогресса Ирана в ядерной технологии.
Though halted, the Soviets fanatically defended every square foot.
Хотя советские войска были остановлены, они фанатично обороняли каждую пядь земли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad