Ejemplos de uso de "helpless" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos89 беспомощный56 otras traducciones33
I am helpless over this." Я ничего не могу с этим поделать".
Killing a helpless old fart? Убийство такого старого пердуна как я?
The world watched, seemingly helpless to do anything. Мир наблюдал за всем этим, будучи, по-видимому, неспособным что-либо сделать.
In Holland, patients are virtually helpless against the new "culture of euthanasia." В Голландии пациенты фактически беззащитны против новой "культуры эвтаназии".
The outside world is not helpless in fighting against China's abuse of psychiatry. Мировое сообщество не бессильно в борьбе против применения незаконных психиатрических методов в политических целях в Китае.
And there is no war, no hunger and the strong do not victimise the helpless. И там нет войн, голода, и сильные не угнетают слабых.
This trend is contributing to deteriorating working conditions, making workers feel increasingly helpless and vulnerable. Эта тенденция ведёт к ухудшению условий труда, что приводит к росту чувства беспомощности и уязвимости у трудящихся.
Like today, consumers discovered that markets could leave them helpless, leading to calls for regulation. Как и сегодня, потребители обнаружили, что рынки могут оставить их на произвол судьбы, что привело к требованиям нормативного регулирования.
Every year, my father, my brothers and I hunt, shoot and kill a helpless turkey. Каждый год мой отец, братья и я идем на охоту, чтобы убить беззащитную индюшку.
I'm not so helpless that I cannot install a simple doorknocker on my own. Я не такой неумеха, что не смогу установить обычный дверной молоток на своей двери.
Here we are normally; we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless. Мы как всегда стоим на заправке и чувствуем беспомощность.
In these circumstances, domestic deflationary policies will only further slow growth - and are helpless to stem imported inflation. В таких условиях дефляционная политика внутри страны приведет только к дальнейшему замедлению роста - и она бесполезна в качестве способа торможения импортированной инфляции.
And Japan's political stalemate on structural reforms has left it helpless to stem long-term economic decline. А политический тупик в Японии со структурными реформами сделал её неспособной обуздать длительный экономический спад.
The difference with clickbait is you're often aware of this manipulation, and yet helpless to resist it. Отличие заголовка-приманки в том, что вы зачастую осознаете факт манипулирования вашим сознанием, но бессильны противостоять соблазну.
Unfortunately, whoever wins the election - Schroeder or Stoiber - will be helpless in the medium term to address the problem. К сожалению, кто бы не победил на выборах, - Шредер или Штойбер - он не сможет в среднесрочном периоде заняться этой проблемой.
Moreover, the European Central Bank appears helpless because it is bound by the self-imposed fetters of its inflation target. Более того, Европейский Центральный Банк связан по рукам и ногам собственной инфляционной политикой, а, следовательно, бессилен помочь в сложившейся ситуации.
East Asia's governments knew then that the IMF's policies would deepen their downturns, but they were helpless to resist. Правительства этих стран понимали, что политика МВФ только усугубит экономический спад, но не имели сил сопротивляться.
Faced with wide swings and trading volumes of $2 trillion per day, central banks are helpless to counteract traders' irrational zeal. перед лицом значительных колебаний и объемов торговли, составляющих 2 триллиона долларов в день, центральные банки не в состоянии противостоять иррациональным стараниям трейдеров.
Incredibly, this nation, with all its material, intellectual and spiritual resources, seems utterly helpless to reverse the freefall in any of these areas. Удивительно, эта нация, со всеми своими материальными, интеллектуальными и духовными ресурсами, похоже совершенно неспособна остановить свободное падение в любой из этих сфер.
Because our right-leaning governments have been too decent to use the populist language of the radical right, they are helpless in appealing to mass emotions. Из-за того что наши про-правые правительства слишком приличны, чтобы использовать язык радикальных правых, они не способны взывать к массовым эмоциям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.