Ejemplos del uso de "hold" en inglés

<>
It's a cargo hold. Это грузовой отсек.
Raising interest rates to the sky won't be credible because it would cause a recession and the ECB could not hold to such a policy for long. Поднятие процентных ставок до небес не решит проблемы, поскольку оно приведет к спаду, и ЕЦБ не смог бы долго придерживаться этой стратегии.
New investment projects and joint ventures are being put on hold. Новые инвестиционные проекты и совместные предприятия в настоящее время приостановлены.
I couldn't hold back my anger. Я не мог сдержать гнев.
Hold your breath! It's poisonous gas. Задержите дыхание! Это ядовитый газ.
He grabbed hold of me. Он меня схватил.
But hold on a minute. Но подождите!
If you hold out on us. Если вы скроете это от нас.
This time however he said ”In the current circumstances, we expect to keep the OCR on hold for some time.” На этот раз, однако, он сказал, что "в нынешних условиях мы ожидаем сохранить OCR в ожидании в течение некоторого времени".
I hereby indemnify and hold harmless FXDD MALTA LTD against any and all losses, costs and expenses incurred in my account and/or errors made by my Introducing Broker or Trading Agent. Настоящим я обязуюсь ограждать FXDD MALTA LTD от каких бы то ни было убытков, затрат и расходов, понесенных на моем счете и (или) вследствие ошибок, совершённых моим Представляющим брокером или Торговым агентом.
not everybody would be free and elect their government, but capitalist prosperity would hold sway worldwide. не все будут свободными и будут избирать свое правительство, но капиталистическое процветание будет господствовать во всем мире.
Clark, you've got to find him and stop him before Lionel Luthor gets a hold of it. Кларк, ты должен найти и задержать его до того, как Лайонел сможет овладеть кинжалом.
Don't hold back on the grand jeté. Не сдерживайся на гран жете.
Hold the line a minute, please. Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Indeed, in this, the 18th year of Putin’s rule, a new form of crony capitalism has been taking hold. Более того, на 18-м году путинского правления в стране утвердилась новая форма «капитализма для своих».
In the case of violent suppression, the West will find it a lot harder to hold talks with Iran over its nuclear program, because the regime will be able to rely for its survival solely on isolation and confrontation with the outside world. В случае насильственного подавления, Западу станет куда сложнее вести с Ираном переговоры по поводу его ядерной программы, т.к. режим станет полагаться для своего выживания исключительно на изоляцию и конфронтацию с внешним миром.
He has lost all authority in Gaza, and has a tenuous hold over the West Bank. Он потерял контроль над сектором Газы и едва сохраняет свое влияние на Западном берегу.
Any delay in completing reforms will ultimately slow the process of real convergence that EU officials rightly hold dear. Любое промедление в завершении реформ, в конечном счете, приведет к замедлению процесса реального сближения, которым по праву дорожат в Европейском Союзе.
Hold out a hand to Palestinian President Mahmoud Abbas. Протяните руку палестинскому президенту Махмуду Аббасу.
Z-7.6 Portable ladders used as hold ladders shall, with a 60°incline, extend to at least 1 m above the deck and in any event above the upper edge of the hatchway coaming. Z-7.6 Переносные трапы, используемые в качестве трюмных трапов, должны при наклоне 60°выступать над палубой и- в любом случае- над верхним краем комингса люка по меньшей мере на 1 м.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.