Ejemplos del uso de "home" en inglés con traducción "родина"

<>
There's Limerick, home of poetry. Затем Лимерик, родина поэзии.
He kept her tucked away back home. Он удерживал её спрятаной где-то на родине.
Welcome to Anfield, the home of football. Добро пожаловать в Энфильд, родину футбола.
It lacks support at home and respect abroad. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
This did not help him much at home. Но на родине это ему не сильно помогло, а могло и навредить.
Don't forget about us squares back at home. Не забывай про своих на родине.
James Baldwin, for example, found a home in France. Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция.
But at home, that is clearly no longer the case. Но на её родине это уже больше не так.
But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes. Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
It will look better at home if we win by force. На родине произведет впечатление победа, добытая в бою.
Hello, Cleveland, home of the Rock and Roll Hall of Fame. Привет, Кливленд, родина рок-н-рола и Зала Славы.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Their only goal is to earn money to support families back home. Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Beyond bullets and bombs, journalists also face increasing psychological threats at home. Помимо пуль и бомб, журналистам грозят и возрастающие психологические угрозы, причём также на родине.
Back home they do not consider her merely a model, but a real star. Ее на родине считают не просто манекенщицей, а настоящей звездой.
Or in Arizona, which is John McCain's home, Obama didn't have much improvement. Или в Аризоне - родине Джона МакКейна там у Обамы тоже не было значительного продвижения.
To be sure, investors – wherever they call home – deserve protection from expropriation or discriminatory regulations. Конечно, инвесторы – какую бы страну они не считали своей родиной – заслуживают защиты от экспроприации и дискриминационного регулирования.
This plays well back home, where indicted war criminals are still touted as war heroes. Это хорошо воспринимается у него на родине, где обвиняемые в военных преступлениях все еще считаются героями войны.
Did pioneer-life present special opportunities, and how did this relate to life back home? Давал ли статус первопроходца какие-либо привилегии, и как он влиял на жизнь на родине?
People who have held high political office at home find it worthwhile to come to Brussels. Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.