Ejemplos del uso de "impacted" en inglés
If this test comes back positive, any contract negotiations in the works will be impacted.
Если тест окажется положительным, это повлияет на любые переговоры по контракту.
They include those persons directly impacted by cluster munitions as well as their affected families and communities.
Они включают лиц, которые непосредственно испытали воздействие кассетных боеприпасов, а также их затронутые семьи и общины.
Dollar-denominated prices, aside from market factors, were heavily impacted by ruble depreciation, an unsurprising trend.
Помимо рыночных факторов на снижение цен в долларовом выражении повлияла резкая девальвация рубля.
To prevent this issue, Microsoft will temporarily pause Windows OS updates to devices with impacted AMD processors at this time.
Для предотвращения возникновения этой проблемы корпорация Майкрософт временно приостановит обновления операционной системы Windows на устройствах с затронутыми процессорами AMD.
These results were impacted by unscheduled maintenance works.
При этом влияние на результаты оказали незапланированные ремонты.
It certainly impacted the way we think about TED's future, and perhaps the world's future overall.
Безусловно, это повлияло на то, как мы представляем себе будущее проекта TED, и, возможно, будущее мира в целом.
The activities impacted will be guided tour operations, postal administration, gift centre, bookshop, catering, and news-stand operations in New York.
Затронутыми окажутся проведение экскурсий, деятельность Почтовой администрации, продажа сувениров, работа книжного магазина, общественное питание и работа газетного киоска в Нью-Йорке.
However, the AUD, EUR, NZD and CHF have all been impacted.
Однако AUD, EUR, NZD и CHF также подверглись влиянию.
That mutilation of her clitoris had actually obviously impacted her life and changed it in a way that was devastating.
Это увечье ее клитора, на самом деле, очевидно, повлияло на ее жизнь и изменило её ужасным образом.
The activities impacted will be the guided tour operations, the postal administration, the gift centre, the bookshop and, to a lesser degree, the catering and news-stand operations in New York.
Затронутыми окажутся проведение экскурсий, деятельность Почтовой администрации, продажа сувениров, работа книжного магазина и, в меньшей степени, общественное питание и работа газетного киоска в Нью-Йорке.
This wildlife in the area, I wonder how it's impacted by this very facility.
Живая природа в этом районе, интересно, как на неё влияет это предприятие.
The adoption of the HNS in 1996 impacted the negotiations of the 1999 Basel Protocol insofar as their scope of application seemed to overlap.
Принятие Конвенции ОВВ в 1996 году повлияло на переговоры о принятии Базельского протокола 1999 года, поскольку сферы их применения, судя по всему, совпадали.
There should also be a mechanism to ensure the full participation of other United Nations Member States, in particular, the consultative mechanism should be enhanced through the involvement of countries directly impacted by conflict.
Кроме того, должен существовать механизм для обеспечения всемерного участия других государств-членов Организации Объединенных Наций, в частности, консультативный механизм должен быть укреплен за счет участия стран, непосредственно затронутых конфликтами.
Addressed issue where faulty silicon in Solid-State Drives impacted the performance of the Microsoft Standard NVM Express Driver (stornvme).
Устранена проблема, при которой неисправность микросхем в твердотельных накопителях влияла на производительность драйвера Microsoft Standard NVM Express Driver (stornvme).
However, the decrease in production had not as yet impacted on the heroin supply in the region or in Europe, owing to the size of accumulated stocks.
Впрочем, такое снижение производства пока не повлияло на количество героина, находящегося в обороте в регионе или в Европе, учитывая значительность накопленных запасов.
Addressed issue that impacted some Epson SIDM (Dot Matrix) and TM (POS) printers, which were failing to print on x86 and x64-based systems.
Устранена проблема, влиявшая на некоторые принтеры Epson SIDM (с точечной матрицей) и TM (POS), которым не удавалось выполнить печать на 84-разрядных (x86) и 64-разрядных (x64) системах.
IT has impacted the economy in myriad ways; the computer, the Internet, and mobile technology have transformed media, online retailing, the pharmaceutical industry, and countless other consumer-related services.
Информационные технологии повлияли на экономику самыми разнообразными способами. Компьютерные, мобильные и интернет-технологии преобразили прессу, розничную онлайн-торговлю, фармацевтическую индустрию и огромное множество клиентских сервисов.
Apart from the relatively lower temperatures, the heat output results were impacted by a switch in thermal load from MOEK-owned boiler units to Mosenergo-owned CHPPs.
Помимо относительно более низкой температуры на увеличение отпуска тепла влияние оказал перевод тепловой нагрузки с котельных МОЭК на ТЭЦ Мосэнерго.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad