Ejemplos del uso de "in the nick of time" en inglés
Rather than pursue proven solutions – leaving fossil fuels in the ground, moving away from industrial agriculture toward agro-ecology, creating no-waste economies, and restoring natural ecosystems – we are counting on some miraculous innovation to save us, deus ex machina, just in the nick of time.
Вместо того чтобы использовать проверенные решения (оставить ископаемое топливо в земле, перейти от промышленного сельского хозяйства к аграрной экологии, создать безотходной экономики, восстановить естественные экосистемы), мы возлагаем надежды на некую чудодейственную инновацию, которая спасёт нас, как «бог из машины», в самый последний момент.
My father put me in a ship and sent me away in the nick of time.
Мой отец посадил меня на корабль и отослал прочь.
Please, don't fall back on your tired cliche of charging to the rescue just in the nick of time.
Пожалуйста, не нужно прибегать к вашему утомительному клише, и спасать мою шею в последний момент.
There is more than 2 weeks until Greece’s bailout expires, which means that there are plenty of opportunities to hold all-night summits to finally reach a deal in the nick of time.
Еще более двух недель осталось до конца срока антикризисной помощи, это означает, что впереди масса возможностей проводить встречи ночи напролет, чтобы, наконец-то, найти решение в последний момент.
A moment of enlightenment might arise in Saudi Arabia so that, in a nick of time, stable government is restored, and it is conceivable that some inflationary strategy might get Japan off the hook before the chimes at midnight strike.
В принципе, возможно все: озарение может сойти на Саудовскую Аравию, так что в мгновение ока там будет восстановлено стабильное правительство, и, можно предположить, что некая инфляционная стратегия сможет помочь Японии «сорваться с крючка» до того, как «часы пробьют полночь».
Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but.
Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Whatever caused the nick on this bone must have cut the posterior tibial artery.
Что бы ни оставило след на кости, оно должно было перерезать заднюю большеберцовую артерию.
You only understand the value of time when it has been spent.
Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
According to my calculations, reversing the trajectory of the nick in the sternum, Alex was stabbed between the seventh and the eighth vertebrae.
Согласно моим подсчетам, отслеживая траекторию шеи в позвоночнике, Алекс был зарезан между седьмым и восьмым позвонком.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad