Ejemplos del uso de "international nuclear fuel cycle centre" en inglés
In his December 1953 UN General Assembly "Atoms for Peace" address, US President Dwight Eisenhower sought to relax atomic weapons competition with the Soviet Union by calling for the creation of an international nuclear fuel bank stocked with superpower fissile material.
В декабре 1953 года Генеральная Ассамблея ООН по "Мирному атому" обратилась к президенту США Эйзенхауэру ослабить гонку ядерных вооружений с Советским Союзом посредством создания международного банка ядерного топлива, наполненного сверхмощным ядерным топливом.
But Europe's negotiating experience raises doubts about that prospect, as Iran remains unequivocal about never abandoning its nuclear fuel cycle program.
Но европейский опыт переговоров даёт повод сомневаться в такой возможности, поскольку Иран по-прежнему недвусмысленно заявляет о том, что никогда не откажется от своей программы ядерного топливного цикла.
In this crisis, the stakes are high, which is why Germany, the UK, and France began negotiations with Iran two years ago with the goal of persuading Iran to abandon its efforts to close the nuclear fuel cycle.
В этом кризисе ставки высоки, поэтому Германия, Великобритания и Франция начали переговоры с Ираном два года назад с целью убедить последний оставить попытки завершить ядерный топливный цикл.
It is time for the Security Council to try to internationalize the most dangerous parts of the nuclear fuel cycle.
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль.
Any agreement involving an end to sanctions and diplomatic isolation would need to be accompanied by intrusive monitoring, inspection, and verification arrangements, covering not only all sensitive stages of the nuclear fuel cycle, but also any suspected weapons design or engineering facilities.
На то слишком много событий было в прошлом, и слишком много оснований для подозрений продолжают существовать.
The opportunity to put the nuclear fuel cycle under multinational control was missed 60 years ago because of the Cold War.
Возможность поставить ядерный топливный цикл под межнациональной контроль 60 лет назад была упущена в связи с "холодной войной".
This stance disregarded the “inalienable right,” clearly acknowledged in the Nuclear Non-Proliferation Treaty (as much as one might wish otherwise, in an ideal world), of NPT parties to engage in all stages of the nuclear fuel cycle as part of a peaceful nuclear energy program.
Данная позиция игнорировала ясно признанное в Договоре о нераспространении ядерного оружия (к сожалению для тех, кто хотел бы жить в ином, идеальном мире) «неотъемлемое право» участников этого договора (ДНЯО) заниматься всеми этапами ядерного топливного цикла в рамках мирной программы атомной энергетики.
Once fully operational, these facilities will give Iran mastery of the entire nuclear fuel cycle.
Если все эти установки заработают, Иран успешно освоит весь ядерный топливный цикл.
As a result, any member state can argue for its “inalienable right” under the NPT to pursue any stage of the nuclear fuel cycle.
В результате, любая страна-участница может выступать за свое “неотъемлемое право” в соответствии с ДНЯО, заниматься любой стадией ядерно-топливного цикла.
Similarly, in March 2005, Rafsanjani reiterated Iran’s refusal to dismantle its nuclear fuel cycle facilities, as the EU and the IAEA had demanded, insisting that “we can’t stop our nuclear program and won’t stop it.”
Аналогично, в марте 2005 года, Рафсанджани еще раз озвучил отказ Ирана демонтировать свои установки по воспроизводству ядерного топливного цикла, как того требовали Евросоюз и МАГАТЭ, настаивая на том, что “мы не можем остановить нашу ядерную программу и не будем ее останавливать”.
Clandestine nuclear activities and traffic have brought to the surface the risks that possession of the complete nuclear fuel cycle could entail.
Подпольная ядерная деятельность и контрабанда вывели на поверхность те риски, какими чревато обладание полным ядерным топливным циклом.
This Standby Arrangements System covers not only uranium enrichment but all phases of the whole front-end of the nuclear fuel cycle, such as uranium ore supply, conversion and fuel fabrication, uranium stock and reserves, so that many countries will be able to participate under certain conditions and to make contributions.
Эта система резервных соглашений охватывает не только обогащение урана, но и все этапы ядерного топливного цикла, такие, как поставки урановой руды, конверсия и производство топлива, производство и создание резервов урана, с тем чтобы многие страны могли принять участие в этой программе на определенных условиях и вносить свой вклад в это дело.
Japan is continuing its research and development efforts relating to the use of plutonium for fast breeder reactors and light water reactors in order to develop a nuclear fuel cycle.
Япония продолжает свои научные исследования и разработки, связанные с использованием плутония в быстрых реакторах и легководных реакторах, в целях создания ядерного топливного цикла.
Mr. Gerts (Netherlands), speaking also on behalf of Australia, Austria, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, New Zealand, Norway and Sweden, introduced the working paper contained in document NPT/CONF.2005/WP.12, entitled “Approaches to the nuclear fuel cycle”.
Г-н Герц (Нидерланды), также выступая от имени Австралии, Австрии, Венгрии, Дании, Ирландии, Канады, Новой Зеландии, Норвегии и Швеции, вносит на рассмотрение рабочий документ под номером NPT/CONF.2005/WP.12, озаглавленный " Подходы к ядерному топливному циклу ".
While emphasizing nuclear fuel cycle programmes, aimed at the industrial production of fuel needed for its reactors and power plants, Iran stresses that there is no capacity at any level (research and development, pilot or industrial) for the production of nuclear material useable for nuclear weapons.
Делая упор на программы ядерного топливного цикла, направленные на промышленное производство топлива, необходимого для его реакторов и энергоустановок, Иран подчеркивает, что у него нет никакого потенциала ни на каком уровне (научные исследования и разработки, экспериментальный или промышленный уровень) для производства ядерного материала, пригодного для создания ядерного оружия.
With regard to verification coverage, from a technical perspective, applying verification arrangements to anything less than a State's entire nuclear fuel cycle could not give the same level of assurance of non-production of fissile material for nuclear explosive purposes as is provided by IAEA in implementing comprehensive safeguards in NNWS.
Что касается охвата проверки, то с технической точки зрения проверочные мероприятия, охватывающие не весь ядерный топливный цикл государства, не могли бы дать такой же уровень уверенности в непроизводстве расщепляющегося материала для ядерных взрывных целей, какой обеспечивается МАГАТЭ за счет применения всеобъемлющих гарантий в государствах, не обладающих ядерным оружием.
The European Union believes that it is time, following the report of IAEA, to take the first concrete steps towards new approaches to the nuclear fuel cycle.
По мнению Европейского союза, настало время, с учетом доклада МАГАТЭ, для того чтобы принять первые конкретные шаги в направлении реализации новых подходов к проблеме цикла ядерного топлива.
New Zealand is of the view that multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be developed with due regard to the inalienable right of States parties to the NPT to the peaceful uses of nuclear energy, in conformity with the NPT's non-proliferation provisions under Articles I, II and III.
По мнению Новой Зеландии, многосторонние подходы к ядерному топливному циклу должны разрабатываться с должным учетом неотъемлемого права государств — участников ДНЯО на использование ядерной энергии в мирных целях в соответствии с положениями о нераспространении, содержащимися в статьях I, II и III ДНЯО.
The Ministers highlighted that the issue of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be conducted through wide, integral and transparent consultations and negotiations, focusing on its technical, legal, political and economical implications, before any decision is taken about this complex and sensitive matter.
Министры подчеркнули, что вопрос о многосторонних подходах к ядерному топливному циклу следует решать путем широких, всеобъемлющих и транспарентных консультаций и переговоров, уделяя главное внимание его техническим, правовым, политическим и экономическим последствиям, до принятия какого-либо решения по этим сложным и неоднозначным проблемам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad