Ejemplos del uso de "intriguing" en inglés
Traducciones:
todos149
интриговать46
интригующий37
заинтриговывать22
любопытный8
otras traducciones36
A response on the Reddit forum from a user with the handle zero404cool was intriguing:
На форуме Reddit меня заинтриговал ответ от пользователя под ником zero404cool:
They are indeed intriguing, but the political forces they represent are even more interesting – and worrying.
Они действительно могут заинтриговать, но политические силы, которые они представляют, могут ещё больше заинтересовать и ... обеспокоить.
Italian botanist Stefano Mancuso presents intriguing evidence.
Итальянский ботаник, Стефано Манкузо, приводит любопытные факты.
I thought the whole subject of judging what makes a business grow an intriguing one, and here was a game that if I learned to play it properly would by comparison make any other with which I was familiar seem drab, meaningless and unexciting.
И вся область суждений о механизмах, управляющих ростом бизнеса, заинтриговала меня; в этом была некая игра, но такая, что если только научиться как следует в нее играть, все прочие мне известные игры покажутся серыми, бессодержательными и не возбуждающими интереса.
One of the intriguing features on Europa are lines that appear etched into its smooth ice crust.
Одной из любопытных характерных черт Европы являются линии, пролегающие по гладкому льду.
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе.
So we do have edits by anonymous users, which is one of the most controversial and intriguing things about Wikipedia.
Поэтому у нас разрешены исправления от анонимных пользователей - одно из самых спорных и любопытных особенностей википедии.
and a few intriguing notes about regional politics and international relations.
а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях.
Jay Walker, curator of the Library of Human Imagination, conducts a surprising show-and-tell session highlighting a few of the intriguing artifacts that backdropped the 2008 TED stage.
Джeй Уокер, куратор Библиотеки человеческого воображения, проводит удивительную презентацию, рассказывая о нескольких любопытных экспонатах, которые были декорациями на сцене TED в 2008 году.
One of the two aspects of this problem are very intriguing.
Один из двух аспектов этой проблемы очень интригует:
The behavior of Jordan’s Royal Court in the days following the official announcement of the victory of the Muslim Brotherhood’s Mohamed Morsi in Egypt’s presidential election tells an intriguing story.
Поведение Королевского суда Иордании в течение нескольких дней после официального объявления победы на президентских выборах в Египте Мухаммеда Морси, представляющего религиозно-политическую ассоциацию «Братья-мусульмане», является весьма любопытным.
I mean it's an intriguing story that's just happened, right?
Я хочу сказать, это интригующая история, правда?
It is intriguing to contemplate China embracing some sort of innovative democratic experiment, combining tricameralism with deliberative democracy methods to mold a new separation of powers - and thus a new type of political accountability.
Любопытно наблюдать за тем, как Китай проводит своего рода инновационный демократический эксперимент, сочетающий трехпалатность с совещательными демократическими методами, чтобы сформировать новое разделение власти - и, таким образом, новый тип политической ответственности.
On stage, he shows a few intriguing items made of the versatile stuff.
На сцене он показывает несколько интригующих предметов из этого универсального материала.
“You can explain evolutionary adaptation using thermodynamics, even in intriguing cases where there are no self-replicators and Darwinian logic breaks down” — so long as the system in question is complex, versatile and sensitive enough to respond to fluctuations in its environment.
— Эволюционную адаптацию можно объяснить с помощью термодинамики даже в тех любопытных случаях, когда самовоспроизводителей нет, и дарвиновская логика рассыпается». Если, конечно, рассматриваемая система является сложной, гибкой и достаточно чувствительной, чтобы реагировать на изменения в окружающей среде.
Dr. Norman Link, who's been doing some intriguing work in garbage research.
Доктор Норман Линк, который проводит несколько интригующих работ в исследовании отходов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad