Ejemplos del uso de "involves" en inglés con traducción "задействовать"
Traducciones:
todos5649
включать1280
связать1146
участвовать1055
вовлекать530
привлекать366
затрагивать179
задействовать153
содержать101
вызывать95
влечь за собой38
втягивать24
вовлекаться11
затрагиваться8
замешанный7
замешать7
задействоваться6
замешивать3
запутывать2
привлекавшийся1
otras traducciones637
The process involves four million electoral officials and 6.1 million police and civilian personnel.
Этот процесс должен задействовать четыре миллиона служебных лиц, а также 6,1 миллиона полицейских и гражданских лиц.
Maritime trade involves mainly deep-sea vessels, coasters and dhows that call into the major functioning ports of the country: Berbera, Boosaaso and Kismaayo.
В морской торговле задействованы главным образом глубоководные суда, суда прибрежного плавания и одномачтовые каботажные суда, которые заходят в основные открытые порты страны: Бербера, Босасо и Кисмайо.
Such investment involves a variety of products, market players, and jurisdictions, and, as a result, the effect of regulations can be difficult to see, much less quantify.
В подобных инвестициях обычно задействованы разные финансовые продукты, разные участники рынка и разные юрисдикции, поэтому эффект от данного регулирования трудно предсказать, а еще труднее измерить.
No process is in place to organize better coordination of all the actors, as the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) primarily addresses social concerns and mainly involves United Nations system partners.
Не налажен процесс организации более действенной координации всех действующих лиц, поскольку Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) в первую очередь нацелена на решение социальных проблем и задействует главным образом партнеров системы Организации Объединенных Наций.
Before victims are returned, family tracing and contacts will have been established, a process that involves relevant governmental and non-governmental organizations in the home country of the victim of trafficking in persons.
Возвращению потерпевших предшествуют поиск членов семьи и установление контактов, в которых задействованы соответствующие государственные и исправительные организации в стране происхождения лица, пострадавшего от торговли людьми.
However, if you’re trying to play a game that involves your whole body but are seated and have a coffee table in front of you, Kinect might not be able to detect the movement of your feet.
Однако если в игре задействовано все тело, а вы сидите и перед вами находится журнальный столик, то Kinect не сможет обнаружить движение ваших ног.
A 1997 review of United Nations social flagship reports conducted by the United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) estimated that production of the World Population Monitoring report takes about one fourth of total staff time and involves most of the 26 Professional staff members of the Population Division.
По оценкам, представленным в обзоре 1997 года важных докладов Организации Объединенных Наций по социальным вопросам, проведенном Научно-исследовательским институтом социального развития при Организации Объединенных Наций (ЮНРИСД), на подготовку доклада “World Population Monitoring” уходит приблизительно одна четвертая часть всего времени сотрудников и в этой связи задействовано большинство из числа 26 сотрудников категории специалистов Отдела народонаселения.
In this context, and at the request of LAC country Parties, a two-pronged approach to provide technical and financial support for the preparation of the third national reports that involves the World Bank and IFAD on the one hand, and UNDP on the other, was launched with assistance from the GEF.
В этом контексте и по просьбе стран- Сторон Конвенции из региона Латинской Америки и Карибского бассейна был внедрен при содействии ГЭФ двойной подход к оказанию технической и финансовой поддержки подготовке национальных докладов, который задействует, с одной стороны, Всемирный банк и МФСР и, с другой стороны, ПРООН.
Sometimes even army and police vehicles are involved.
Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт.
Overlap could affect the performance of all ad sets involved.
Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений.
Intergovernmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
Межправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал
Non-governmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
Неправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал
Similar techniques have been used to identify genes involved in tumor metastasis.
Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах.
So I had to find a different method, preferably involving total strangers.
Поэтому мне нужно было найти другой метод, по возможности задействующий незнакомцев.
In some of these cases, legitimate public-policy objectives may well be involved.
В некоторых из этих случаев вполне возможно задействованы законные цели публичного порядка.
On its own, the money involved would not be overly significant to either organization.
Сами по себе, задействованные деньги не были бы чрезмерно важными для любой организации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad