Ejemplos del uso de "iteration body" en inglés

<>
Tom was the first one who explored Mary's body. Том был первым, кто исследовал тело Мэри.
While we’re optimistic that the current iteration of currency wars won’t deteriorate that far, the recent strength in the dollar could at least cause the Federal Reserve to put its rate hike ambitions on hold for now. Хотя мы оптимистично настроены, что текущие валютные войны не зайдут так далеко, недавнее усиление доллара может, по меньшей мере, вынудить Федеральный Резервный Банк отказаться на время от своих амбиций по поводу повышения ставок.
Blood circulates through the body. Кровь циркулирует по телу.
While that anticipation turned out to be inherently incorrect, the prediction turned out to be more accurate than the previous iteration. Несмотря на то, что предположение оказалось, по сути, ошибочным, мой прогноз был в действительности довольно достоверным при использовании нового метода подсчета.
Build up your body while young. Занимайтесь строительством своего тела, пока молоды.
I was lucky enough to attend this year’s iteration of the Valdai Discussion Club. В этом году мне посчастливилось принять участие в работе дискуссионного клуба «Валдай».
Do you feel pain in any other part of your body? Где-нибудь ещё чувствуете боль?
Expectations are that things will only worsen as the contraction in the region started before the most recent iteration of the Euro crisis started to have much of an effect: forecasts for the next few years are either for stagnation or growth in the 1-2% range. Согласно имеющимся оценкам, ситуация будет ухудшаться, поскольку снижение деловой активности в регионе началось до того, как проявились последствия последнего цикла кризиса евро. Прогнозы на предстоящие несколько лет - это либо стагнация, либо рост в 1-2%.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
With the latest iteration of the ceasefire appearing to hold, chances of a diplomatic settlement finally may be real — if Congress doesn’t make it impossible. Поскольку стороны, похоже, соблюдают последнее соглашение о прекращении огня, шансы на дипломатическое урегулирование могут, наконец, оказаться реальными — если этому не помешает конгресс.
A man's body dies, but his soul is immortal. Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.
In fact given the shambolic state of Egypt’s economy, its yawning religious cleavages, and the immaturity of its political institutions, it would have been nothing less than a miracle if the post-Mubarak iteration of the country hadn’t ended in total disaster. Более того, с учетом царившего в египетской экономике хаоса, незрелости египетских политических институтов и существующих в Египте явных межрелигиозных разногласий, было бы просто чудом, если бы в постмубараковский период страна не скатилась к полной катастрофе.
It's been about two days since I put the body in the refrigerator. Примерно два дня в морозильнике.
But when I read about this last iteration of the trick, I remembered something I’d heard a few months ago from Boris Nemtsov, one of the leaders of the opposition and a former governor under President Boris Yeltsin. Но когда я читал материалы по поводу повторения этого наигранного трюка, мне вспомнилось нечто, услышанное пару месяцев назад от одного из лидеров оппозиции Бориса Немцова, который при президенте Борисе Ельцине занимал пост губернатора.
My whole body was one big bruise after the rugby game. Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби.
I'm already talking to Hercules about placing their CGA technology directly onto our motherboard for the next iteration. Я уже обсуждаю с Hercules возможность размещения видеокарты для цветных мониторов прямо на нашей материнской плате в следующем поколении.
The medieval church despised the body and exalted the spirit. Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
Viewing Trump’s presidency as a new iteration of princely culture, doing for Washington, DC, what Disney did for the French chateau, is not only entertaining; it offers critical insight into how Trump’s power works. Рассматривая президентство Трампа как новую итерацию вращающейся вокруг короля культуры и толкуя современный Вашингтон, округ Колумбия, подобно тому, как Дисней толковал атмосферу французских замков, можно не просто развлечь себя; здесь кроется возможность получить понимание того, как работает власть Трампа.
Vultures circled above the dead body. Стервятники кружились над мёртвым телом.
An earlier iteration of ISIS, the Islamic State in Iraq, reportedly ordered vehicle-borne IED attacks on Turkey as early as April 2012. По имеющимся данным, более ранний вариант ИГИЛ – Исламское государство Ирака заказало нападения на Турцию с использованием самодельных взрывных устройств (СВУ) на автомобилях еще в апреле 2012 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.