Ejemplos del uso de "job standardization" en inglés
Efforts undertaken to reduce the period required to fill vacancies have included the development of generic job profiles and standardization of competency and qualification requirements in order to reduce the time spent by managers on the selection process and decrease the rate of cases being returned from the central review bodies to managers.
К числу мер по сокращению периода заполнения вакансий относятся разработка типовых описаний должностей и стандартизация требований, предъявляемых к компетентности и квалификации, что позволяет сократить время, затрачиваемое руководителями на процесс отбора, и уменьшить долю дел, возвращаемых центральными контрольными органами руководителям.
The experience gained so far indicates that the profiles are meeting their objective of simplifying the classification of jobs, and contributing to greater standardization, efficiency, speed and transparency in creating vacancy announcements and clarifying job expectations.
Накопленный на данный момент опыт говорит о том, что эти общие описания отвечают основной цели упрощения классификации должностей и способствуют большей стандартизации, эффективности, оперативности и транспарентности подготовки объявлений о вакансиях и уточнению ожиданий от предполагаемой работы.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
Designing an environment to suit animals' psychological and physiological needs would be far preferable to the minimalism, otherwise known as "standardization," that is currently employed.
Создание окружающей обстановки, отвечающей психологическим и физиологическим нуждам животных, было бы гораздо предпочтительнее сегодняшнего минимализма, также известного как "стандартизация".
Standardization of laws could be intended as a signal to international investors.
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
However, rigorous standardization of the environment, particularly if it leads to barren surroundings, increases the risk of obtaining results that, being specific to a narrow set of conditions, cannot be compared with other researchers' results.
Однако жесткая стандартизация условий содержания животных, особенно если это приводит к скучному окружению, увеличивает риск получения результатов, которые из-за их применимости к узкому набору условий нельзя сравнивать с результатами, полученными другими исследователями.
This is true of weaponry as well as logistical capabilities, where, despite immense efforts over the years to get more out of the shrinking funds, there is still great potential for integration and standardization.
Это верно в отношении вооружения, так же как и в отношении логистических возможностей, где, несмотря на огромные усилия на протяжении многих лет извлечь больше из сокращающихся фондов, все еще остается большой потенциал для интеграции и стандартизации.
This would entail more standardization, modularization, and prefabrication.
Это означает – больше стандартизации, модулей и заводского производства сборных конструкций.
His income has been reduced after he changed his job.
После того, как он сменил работу, его доход упал.
But the sector as a whole needs a major push in terms of modernization, technology adoption, and standardization.
Однако в целом этому сектору нужен мощный толчок в том, что касается модернизации, использования новых технологий, а также стандартизации.
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
Моя сестра получила работу в авиакомпании и стала стюардессой.
There are also inconsistencies between the US and the EU in derivatives-market reform, which the Financial Stability Board has warned could undermine the objectives, set out by the G-20, of greater standardization of contracts and enhanced transparency.
Существуют также противоречия между США и ЕС в области реформ производных рынков, но Совет по Финансовой Стабильности предупредил, что такие реформы могут подорвать цели большей стандартизации контрактов и повышения прозрачности, изложенные в Большой Двадцатке.
Many currency codes are already set up, based on the International Organization for Standardization (ISO) currency codes.
Многие коды валюты уже настроены на основе кодов валют Международной организации по стандартизации (ISO).
The International Telecommunication Union (ITU) and International Organization for Standardization (ISO) define the code pages.
Международный союз телекоммуникаций (ITU) и Международная организация по стандартизации (ISO) определяют кодовые страницы code pages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad