Ejemplos del uso de "loan portfolios" en inglés

<>
These included requiring banks to disclose the composition of their loan portfolios, particularly the percentage of loans to SMEs, and encouraging banks to appoint outside experts with knowledge of SMEs to their board of directors. В их числе можно упомянуть установление требований о том, чтобы банки раскрывали состав своих кредитных портфелей, и в частности указывали долю ссуд, предоставленных МСП, а также поощрение банков к назначению внешних экспертов, знающих проблематику МСП, в состав своих советов директоров.
As a result, many institutions had to write off much of their loan portfolios and take heavy losses, sending shock waves through the industry and the investor community - and causing the poor to suffer. В результате много учреждений должны были списать большую часть своих ссудных портфелей и понесли тяжелые потери, посылая ударные волны по всей финансовой отрасли и сообществу инвесторов и, таким образом, заставляя страдать бедных.
They have been criticised for a number of weaknesses such as: moral hazard problems; high administrative costs due to inadequate procedures and inexperienced/reluctant staff deal in with SME loan portfolios; delays in paying claims, which undermines the banks'trust in guarantors; and low demand by SME borrowers, as well as banks'limited outreach. Эти механизмы критикуют за ряд присущих им пороков, таких, как проблемы морального вреда; высокие административные расходы в связи с неадекватностью процедур и неопытностью/нежеланием персонала заниматься кредитными портфелями МСП; задержки с оплатой требований, подрывающие доверие банков к гарантирующим учреждениям; ограниченный спрос со стороны заемщиков из числа МСП и отсутствие у банков обширной клиентуры.
The number of banks complying with the selection criteria and agreeing to these conditions remains unclear given the earlier announced requirement to expand their loan portfolios by 12% annually over the next three years (the DIA's official press release does not provide such information), as well as the requirement for banks to boost their capitalization via shareholders. На данном этапе непонятно сколько банков, изначально соответствующих критерию отбора, согласятся на условия получения денег, учитывая необходимость, как было отмечено ранее, наращивать кредитный портфель на 12% ежегодно в течение 3 лет (в официальном пресс-релизе АСВ этой информации нет), а также осуществлять докапитализацию банка средствами акционеров.
This approach is currently being piloted, and demand appears strong; for example, Basix, an Indian MFI, has used weather insurance products both for individual loans and to protect the risk of part of its loan portfolio, and it sees great potential demand from its clients for such coverage. Такой метод в настоящее время проходит обкатку, и необходимость в нем представляется высокой: например, индийское УМФ " Бейсикс " использует продукты страхования от неблагоприятных погодных условий как при выдаче отдельных ссуд, так и для защиты части своего кредитного портфеля от риска, считая, что такое страхование имеет большой потенциальный спрос со стороны его клиентов.
By contrast, modern banks would seek finance mainly in the interbank market and securitize their loan portfolios. Современные же банки будут искать доходы в основном на межбанковском рынке и секьюритизировать свои портфели выданных кредитов.
The upswing in lending rates further undermined the position of firms that were already in financial distress, and this in turn caused the quality of bank loan portfolios to deteriorate. Внезапное повышение кредитных ставок еще в большей степени ухудшило положение компаний, уже находившихся в крайне тяжелой финансовой ситуации, и это в свою очередь явилось причиной снижения качества портфелей банковских кредитов.
WIF's aim was to increase economic opportunities for women through small and micro-enterprise development, which involved identifying and addressing the social needs of FIT's female clients, developing business advisory procedures, managing loan portfolios, and contracting with banks. Цель ФИЖ заключалась в расширении экономических возможностей женщин на основе развития малых и микропредприятий, что предполагало выявление и удовлетворение социальных потребностей женщин, являющихся клиентами ФМП, разработку процедур консультирования по вопросам предпринимательской деятельности, управление портфелями кредитов и заключение соглашений с банками.
Although the country had vast potential for the improvement of agro-production, its development was constrained by poor infrastructure, lack of safety and quality control, limited storage and transportation facilities, inappropriate loan portfolios, low levels of education, and lack of improved seeds, fertilizers and pesticides. Хотя страна и располагает широкими возможностями для улучшения агропроизводства, ее развитие сдерживают слабая инфраструктура, отсутствие контроля за безопасностью и качеством, ограниченность площади складских помещений и неэффективная работа транспорта, недостаточно развитая система кредитования, низкий уровень образования населения и нехватка высококачественных семян, удобрений и пестицидов.
English has many loan words from French. В английском много заимствований из французкого.
Information will be updated at every rollover of PAMM Portfolios, based on the USD trading turnover at the time of opening and closing transactions on the MetaTrader 4 platform and on all PAMM Accounts within the PAMM Portfolio which the Client has invested in. Данные обновляются каждый ролловер ПАММ-портфелей на основе данных по торговому обороту в USD на момент открытия и закрытия сделок в торговой платформе MetaTrader 4 на всех ПАММ-счетах в рамках ПАММ-портфелей, в которые клиент инвестировал средства.
I need a loan no longer. Мне больше не нужен кредит.
1.6. All calculations, both on PAMM Portfolios and Investment Accounts, as well as the transfer of all types of compensation to the Manager and Manager's Partners are carried out by the Company. 1.6. Все расчеты по ПАММ-портфелям и портфельным инвестиционным счетам, перечисление всех видов вознаграждения Управляющему и партнерам Управляющего производятся Компанией.
During the financial year, no loan or advance was granted to members of the Board of Directors or other administrative bodies. В течение финансового года членам Совета директоров и другим административным органам не предоставлялись займы и авансы.
Flexible portfolios Гибкие портфели
Please let us know what your conditions would be for granting us a long-term loan. Просим известить нас о Ваших условиях предоставления долгосрочного займа.
Next, we'll discuss each "flavor" of momentum and walk through some hypothetical portfolios constructed with ETFs that seek to exploit them. Далее, мы обсудим каждую форму моментума и рассмотрим некоторые гипотетические портфели, сконструированные с ETF которые их используют.
Chelsea midfielder, Marco van Ginkel, will spend the upcoming season on loan to Milan, reports Milan Channel. Полузащитник "Челси" Марко ван Гинкел проведет предстоящий сезон на правах аренды в "Милане", сообщает Milan Channel.
There are many different ways in which such a portfolio can be constructed, but one feature common to all such portfolios is that relative to the S&P 500 index itself, they place more weight on those stocks with small total market capitalizations and less weight on those stocks with large total market capitalizations. Есть много способов, с помощью которых можно собрать такой портфель, но все эти портфели будет иметь следующую особенность – по отношению к самому индексу S&P 500 они смещают больший вес к акциям с маленькой капитализацией и меньший – к акциям с большой капитализацией.
Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future. С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.