Exemples d'utilisation de "madness" en anglais

<>
The Madness of King Donald Безумие короля Дональда
We're currently seeing Madness. В настоящее время мы видим Сумасшествие
I bring with me violence, madness and voluptuous pleasure of the carnival. Я несу с собой неистовство, безумство и сладострастие карнавала.
Anger is a form of madness. Ярость — форма безумия.
So how can we stop this madness? Так как же нам остановить это сумасшествие?
Hundreds of millions were shut out of global prosperity in China and India by the madness of Mao Zedong and the misguided socialism of the Congress Party. Сотни миллионов были отрезаны от глобального процветания в Индии и Китае благодаря безумству Мао Цзэдуна и ведущему в ложном направлении социализму «Индийского национального конгресса».
But this economic madness cannot continue forever. Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно.
Delirium of one person is called madness. Delirium of thousands of people is called religion. Бред одного человека называется сумасшествием. Бред тысяч людей называется религией.
You let Flint seduce you into his madness about the Spanish galleon all in furtherance of the fantasy that you can resist English rule, that your authority in this place is yours to do with as you please. Ты позволила Флинту манипулировать тобой с его безумством об Испанском галеоне и все из-за помощи в иллюзии, что ты можешь отвергать Английское правило, что твоя власть в этом месте позволяет тебе делать все как тебе будет угодно.
All right, Absolut Madness, here we go. Так, Абсолютное Безумие, поехали.
So no one was struggling more than they had been in the run-up to the subprime madness, which came in the early 2000's. Поэтому никто не находился больше в бедственном положении накануне сумасшествия субстандартного кредитования, которое появилось в начале 2000-х годов.
You could sense his madness, like a bloodhound. Вы могли почувствовать его безумие как ищейка.
But, while UNICEF is doing all it can to comfort those in the midst of Gaza’s madness, only political leaders can bring the dreadful nightmare to an end. Но, хотя ЮНИСЕФ и делает всё возможное для того, чтобы помочь людям, находящимся посреди всего этого сумасшествия, лишь политические лидеры способны положить конец этому кошмару.
There is no method to Trump’s madness. В безумии Трампа нет логики.
Then the madness of the Cultural Revolution, when millions suffered terribly, many died, and many more behaved disgracefully as Mao sought to destroy those who had rescued China from his earlier follies. Затем сумасшествие Культурной революции, когда сильно страдали миллионы людей, многие умерли, а еще больше людей вели себя бесчестно, так как Мао стремился ликвидировать тех, кто спас Китай от его предыдущих глупых поступков.
It would be madness to attend the Easter Mass. Идти на Пасхальную Мессу - безумие.
This lady is the daughter of the mad, bad and dangerous-to-know Lord Byron, and her mother, being a bit worried that she might have inherited some of Lord Byron's madness and badness, thought, "I know the solution: Mathematics is the solution. Эта дама - дочь сумасшедшего с очень плохой репутацией лорда Байрона, знакомство с которым водить опасно. Потому её мать, в опасении, что дочь может унаследовать байроновское сумасшествие и его отрицательную натуру, подумала: "Спасение - в математике.
Taking on the Saffas with crook guts is madness. Выходить на поле с расстройством кишечника - это безумие.
And they take that as a sign of madness. А они интерпретируют это как свидетельство безумия.
He killed the two girls in a fit of madness. Он убил двух девушек в припадке безумия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !