Ejemplos del uso de "make up" en inglés con traducción "составлять"

<>
Together, these make up the inventory location. В совокупности они составляют место хранения.
Contingent truths and necessary truths make up life. Случайная правда рядом с правдой насущной составляют саму жизнь.
Farmers make up 70% of Africa’s workforce. Фермеры составляют там 70% рабочей силы.
Foreign workers make up 30% of his company. Иностранные рабочие составляют 30% от персонала его компании.
Girls make up 30 per cent of total enrolment. В общем контингенте учащихся девочки составляют 30 процентов.
What are the things that make up a story? Что составляет рассказ?
Two or more delivery lines make up one delivery schedule. Два или более строки поставки составляют один график поставки.
These public companies make up what is called thebonyad economy. Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику.
All these parts make up what's called the campaign structure. Эти компоненты составляют так называемую структуру кампании.
"Internet dissidents" make up the fastest-growing group of political prisoners. "Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных.
And the poor make up the majority of Brazil's electorate. А бедняки составляют большинство бразильского электората.
A grid displays the records that make up a list page. В сетке отображаются записи, составляющие страницу списка.
In the poorest countries, especially, women make up the fabric of society. В самых бедных странах женщины составляют основную производственную часть общества.
Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority. Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство.
As mentioned earlier, women in Kenya make up 52 per cent of voters. Как отмечалось ранее, женщины в Кении составляют до 52 процентов избирателей.
He has a right to hear it and make up his own mind. Он имеет право услышать это и составить свое собственное мнение.
Horizontally – View the columns that show the dimensions that make up the structure. Горизонтально - просмотр столбцов, которые показывают аналитики, которые составляют структуру.
Muslims and Christians together make up well over half of the world’s population. Мусульмане и христиане вместе составляют большую половину мирового населения.
They make up a mix of influences as individual and idiosyncratic as the woman herself. Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных и уникальных, как и сама женщина.
These masses, along with the urban poor, make up the bulk of the red shirts. Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.