Ejemplos del uso de "member of the opposite sex" en inglés

<>
Meeting members of the opposite sex for a bit of fun? Ну что, встречаться с представителем противоположного пола ради забавы? Еще чего!
One of the criteria bans kids’ access to images of sexual relations between people of the opposite sex. Среди прочего закон запрещает предоставлять детям доступ к материалам, изображающим половые отношения между людьми разных полов.
Intimacy means physical, emotional connection with somebody else - and especially with somebody of the opposite sex who gives off ambiguous, contradictory, phosphorescent signals. Интимность означает физическую, эмоциональную связь с кем-то другим - и особенно с кем-то противоположного пола, кто подает нам неоднозначные, противоречивые, светящиеся сигналы.
As widely reported in the press, adolescent girls are picked up by morality squads on suspicion of fraternizing with members of the opposite sex who are unrelated to them and coerced into taking such tests. Как широко сообщалось в печати, девочек-подростков хватают отряды блюстителей морали по подозрению в том, что они знакомятся с представителями мужского пола, которые не являются их родственниками, и на этом основании заставляют их проходить такие проверки.
Ms. Chebomui (Kenya) said that in her country the only legal unions were those between a man and a woman, as provided for by the Constitution and the family laws, which expressly laid down the following principles: the family was the natural foundation of society and the social order, and every adult was entitled to start a family by marrying a person of the opposite sex, with the free consent of both parties. Г-жа Чебомуи (Кения) заявляет, что в Кении единственной формой законного союза является союз между мужчиной и женщиной, как это предусмотрено в Конституции и в законах о семье, в которых четко изложены следующие принципы: семья образует естественную основу общества и социального порядка и любой взрослый человек имеет право создавать семью, вступая в брак с лицом противоположного пола при добровольном согласии обеих сторон.
An applicant refused in a certain job position has a right to demand a written explanation about the education, expertise, work experience, professional qualities and other advantages of the representative of the opposite sex hired to that position. Кандидат, которому отказано в определенной должности, имеет право потребовать письменного разъяснения относительно уровня образования, знаний, опыта работы, профессиональных качеств и других преимуществ нанятого на эту должность представителя противоположного пола.
Stop trying to analyse why we care so much, and who we care for because it doesn't appear to be the opposite sex (that being the conclusion of one of 'the most extensive psychological studies' into the topic, which was published this week). Хватит пытаться и вникать, почему нас это так волнует и кто нас волнует вообще, потому что, как оказалось, нас волнует вовсе не противоположный пол (к такому выводу пришли ученые в одном из «самых серьезных и глубоких научных психологических исследований» на эту тему, результаты которого были опубликованы на этой неделе).
This disappearance of the opposite side liquidity as it trades with the buyer/seller and leaves the market will cause impact. Это исчезновение ликвидности с противоположной стороны (поскольку она уходит покупателю/продавцу и покидает рынок) вызовет воздействие на рынок.
I am a member of the sales department. Я сотрудник коммерческого отдела.
I've had my fair share of experience with the opposite sex. Вы знаете, я сыграл справедливую долю опыт работы с противоположного пола.
Whichever government was in power when the crisis hit, whether left or right, was booted out and replaced by a government of the opposite political persuasion. Каким бы ни было правительство в том момент, когда ударил кризис, были то левые или правые, их вытолкали и поменяли на правительство противоположных политический убеждений.
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. Он был членом экспедиции, что покорила Эверест.
It's intriguing to a married woman to find she's still attractive to the opposite sex. Замужней женщине всегда занятно узнать, что она ещё притягивает противоположный пол.
Reforms of the opposite sort are needed in an economy plagued by unemployment and low productivity. Економике, страдающей от безработицы и низкой производительности, необходимы совершенно противоположные реформы.
Lithuania is a member of the European Union. Литва входит в Европейский союз.
It's just a musky scent given off to attract the opposite sex. Просто излучается мускусный запах, чтобы привлекать противоположный пол.
Tunisia may give us an example of the opposite scenario: a real constitutional compromise supported by an overwhelming majority (reflected in a 200-16 vote in the National Constituent Assembly). Тунис – пример противоположного сценария: настоящий конституционный компромисс, поддержанный подавляющим большинством (что показывает соотношение голосов в Национальной конституционной ассамблее – 200 против 16).
He is a member of the committee. Он — член комитета.
I'm swearing off the opposite sex. Я даю зарок против противоположного пола.
One simple question they asked is, "Does anyone of the opposite race live in your neighborhood?" Один из вопросов звучал так: "Живут ли рядом с вами люди другой расы?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.