Ejemplos del uso de "merits" en inglés con traducción "заслуживать"
Traducciones:
todos620
существо191
заслуживать135
достоинства91
заслуга79
преимущество34
достижение15
положительное качество1
otras traducciones74
That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action.
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства.
Knocking somebody up isn't difficult and hardly merits a congratulations.
Оплодотворение женщины дело не сложное, и вряд ли заслуживает поздравлений.
Return to more facilitated and simple approaches in future rounds merits consideration.
Заслуживает рассмотрения вопрос о возврате к более облегченным и простым подходам на будущих раундах.
Of course, China merits criticism in many areas of its domestic and foreign policy.
Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики.
But ultimately we need a system of global financial regulation and governance that merits our faith.
Однако в конечном итоге мы нуждаемся в системе глобального финансового регулирования и управления, которая заслуживает нашей веры.
China’s adventurism in the South China Sea has prompted a change in Australian policymaking that merits wide international attention.
Авантюристические действия Китая в Южно-Китайском море привели к изменениям в австралийской политике, которые заслуживают широкого международного внимания.
This matter merits more careful and balanced consideration adequately taking into account the responsibilities of the North and the South.
Этот вопрос заслуживает более внимательного и сбалансированного анализа при адекватном принятии во внимание обязательств Севера и Юга.
The establishment of an intergovernmental peacebuilding commission within the framework of the United Nations is an important idea that merits careful consideration.
Создание межправительственной комиссии по миростроительству в рамках Организации Объединенных Наций — это важная идея, которая заслуживает внимательного рассмотрения.
Today basically we received the counterproposal of the United States, which, as other colleagues have stated, merits study and raises some questions.
Сегодня Соединенные Штаты представили нам по сути встречное предложение, которое, как уже отметили ряд наших коллег, заслуживает рассмотрения и вызывает ряд вопросов.
For starters, it could lower its standards for what is considered a “novel” product, and thus one that merits intellectual-property protection.
Во-первых, могут быть снижены ее стандарты на то, что считается “новым” продуктом, и, таким образом, на тот продукт, который заслуживает защиты интеллектуальной собственности.
A more comprehensive and accurate representation of Japan’s economic progress is vital to give investors the confidence that Japan’s economy merits.
Более полное и точное отражение японского экономического прогресса в статистике крайне важно для придания инвесторам уверенности, которой заслуживает японская экономика.
Given the huge impact of obesity on health-care costs, life expectancy, and quality of life, it is a topic that merits urgent attention.
Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания.
There is also another central question that has not yet been granted the attention it merits: who should actually take responsibility for the assistance?
Существует также еще один центральный вопрос, которому до сих пор не уделялось того внимания, которого он заслуживает: кто в действительности должен взять на себя ответственность за эвтаназию?
Hiding behind cosmopolitanism in such instances – when pushing for trade agreements, for example, – is a poor substitute for winning policy battles on their merits.
Прикрываться космополитизмом в таких случаях, – например, проталкивая торговые соглашения, – это плохая замена заслуженным победам в политических сражениях.
As Swedish prosecutors’ sex-crime allegations against WikiLeaks founder Julian Assange play out in the international media, one convention of the coverage merits serious scrutiny.
По мере того как обвинения шведских прокуроров в сексуальных преступлениях в адрес основателя WikiLeaks Джулиана Ассанжа обсуждаются в международных средствах массовой информации, одно условие этого процесса заслуживает серьезного внимания.
Addressing the broader issues of accident prevention, including in the development of infrastructure that takes into account both people and vehicles, also merits urgent consideration.
Решение более широких вопросов предотвращения несчастных случаев, в том числе в плане развития инфраструктуры, учитывающей потребности как людей, так и транспортных средств, также заслуживает срочного рассмотрения.
it removes from the scene a man who was still undermining peace and progress in the Balkans and whose enthusiastic advocacy of ethnic cleansing merits emphatic repudiation.
он уводит со сцены человека, который продолжал подрывать мир и прогресс на Балканах и чья яростная поддержка этнических чисток заслуживает категорического осуждения.
Why don't you pretend that Danny's last name isn't Reagan and decide if he deserves a medal based on the merits of the case?
Почему бы вам не притвориться, что фамилия Дэнни не Рэйган, и решать, заслуживает ли он медали, отталкиваясь от сути?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad