Ejemplos del uso de "mines" en inglés con traducción "добывать"
Traducciones:
todos1503
мина827
шахта213
минный92
добывать82
рудник64
шахтный35
заминировать31
разрабатывать29
месторождение16
прииск13
взрывать8
минировать7
копь2
otras traducciones84
Australia has strong economic ties with China, which buys much of what it mines and grows.
У Австралии сильные экономические связи с Китаем, который покупает много из того, что она добывает и выращивает.
Because in Mine-golia, Chinese firms operate and own most of the mines - copper, zinc, gold - and they truck the resources south and east into mainland China.
Оттого, что в Шахто-голии работают китайские компании и являются собственниками большинства шахт - по добычи меди, цинка, золота - и они везут добываемые ископаемые на юг и восток в Китай.
Much of the gas now produced in these countries is from abandoned mines or post-mining drainage and is contaminated with air, making it generally unsuitable for pipeline injection without very expensive treatment.
Качество значительной части газа, добываемого сегодня в этих странах из закрытых шахт и путем дегазации старых горных выработок, ухудшено воздухом, что делает газ в целом непригодным для закачки в трубопровод без весьма дорогостоящего обогащения.
But the way coal is mined right now is different from the deep mines that her father and her father's father would go down into and that employed essentially thousands and thousands of people.
Однако, сегодня уголь добывают совсем иначе, чем в те дни, когда её отец и отец отца спускались в глубокую шахту, дававшую работу буквально тысячам людей.
The supply response was relatively quick for metals such as zinc, which are mainly extracted from medium-size mines where output can often be ramped up quickly and where infrastructure bottlenecks are less of a constraint.
Реакция предложения была относительно оперативной на рынке таких металлов, как цинк, добываемых главным образом на рудниках среднего размера, которые зачастую в состоянии быстро увеличить объем производства и для которых в меньшей степени характерны инфраструктурные недостатки.
The Panel also conducted a wide range of interviews and discussions with officials in the Ministry of Lands, Mines and Energy, as well as with a broad range of stakeholders, including miners, brokers and dealers, as well as exploration and mining companies.
Группа также провела целый ряд бесед и обсуждений с должностными лицами министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, а также со многими заинтересованными сторонами, включая шахтеров, брокеров и дилеров, а также геологоразведочными и добывающими компаниями.
Armed FDLR and members of the 85th FARDC brigade patrol Musenge on market days, where minerals, notably cassiterite, are brought from mines both within and on the outskirts of the Kahuzi Biega National Park to be sold in the private homes of local traders.
Вооруженные боевики ДСОР и бойцы 85-й бригады ВСДРК осуществляют по базарным дням патрулирование района Мусенге, где скупаются минералы, в основном касситерит, добываемые в рудниках на территории и на окраине национального парка Кахузи-Биега, и вывозятся для продажи в частные дома местных торговцев.
Currently there are hundreds of thousands of unemployed youth and rural dwellers trying to eke out a living from nearby forests and diamond mines, aiming to prosper in an economy considered by many to be plagued with corruption and which remains heavily reliant on development aid and loans from foreign donors.
В настоящее время сотни тысяч безработных молодых людей и жителей сельских районов пытаются добывать себе пропитание в близлежащих лесах и алмазных копях, стремясь обеспечить себя в условиях экономики, которая, по мнению многих, страдает от коррупции и во многом зависит от поступления помощи на цели развития и кредитов иностранных доноров.
It's a lapis lazuli, mined almost exclusively in Afghanistan.
Это лазурит, добываемый почти исключительно в Афганистане.
The US will be the first nation to mine an asteroid.
США будут первым государством, добывающим полезные ископаемые из астероидов.
People come like hungry fish to bait, and then mine coal in Siberia.
Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь
Kyrgyzstan is the only country currently mining significant quantities of mercury for export.
Кыргызстан является единственной страной, добывающей в настоящее время значительные объемы ртути для поставки на экспорт.
Revenues from the mining sector had been heavily reinvested in infrastructure and human resources development.
Доходы от добывающего сектора активно реинвестировались в инфраструктуру и развитие людских ресурсов.
"People are like hungry fish after bait, and end in Siberia mining coal," - he says.
"Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь", - утверждает он.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
However, this year the mining industry faces some major challenges and output is expected to fall dramatically.
Вместе с тем в этом году добывающая промышленность сталкивается с некоторыми серьезными проблемами, и ожидается резкое падение производства.
In Africa you give a shovel to a guy on $2 a day and you've mining uranium."
А в Африке вы даете парню лопату, платите ему 2 доллара в день – и вот вы уже добываете уран.
So I looked up a plastic - so I decided that I could mine some of this modern-day rock.
Итак, я искал пластик - и решил, что можно добыть эту современную породу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad