Ejemplos del uso de "minimum rate" en inglés
A race to the bottom on corporate taxation can be prevented only by imposing a minimum rate on any corporation that engages in business in the US.
Гонку за минимальное корпоративное налогообложение можно предотвратить только путём введения минимальной ставки налога для любой компании, которая ведёт бизнес в США.
In France, the so-called Posted Workers Directive (which allows employers to pay seconded workers no more than the minimum rate in the host country) may not be implemented.
Во Франции, так называемая Директива об откомандированных работниках (которая позволяет работодателям платить откомандированным работникам не менее, чем предусмотрено минимальной ставкой в принимающей стране), не может быть реализована.
Many officials (and the analysts and advisers who support them) assumed that this magic number represents the minimum rate needed to provide jobs to workers and managers and absorb the more than six million new graduates who spill out of China’s campuses each year in search of employment.
Многие чиновники (а также поддерживающие их аналисты и советники) пришли к заключению, что эта волшебная цифра представляет собой необходимый минимум для того, чтобы предоставить рабочие места рабочим и управляющим, включая более шести миллионов новых выпускников, ежегодно выходящих из университетов в поисках работы.
Q is the minimum rate of discharge in cubic metres of air per second at standard conditions;
Q = минимальная требуемая пропускная способность, выраженная в кубических метрах воздуха в секунду при стандартных условиях;
As regards participation in cultural life, article 22 of above-mentioned Decree No. 90/1516 of 26 November 1990 provides that disabled persons are to be accorded reductions in price, to the minimum rate, for access to sports and cultural events.
Что касается участия в культурной жизни, то в статье 22 упомянутого выше Декрета № 90/1516 от 26 ноября 1990 года предусматривается, что инвалиды имеют право пользоваться минимальным тарифом при доступе на спортивные и развлекательные мероприятия.
The smoke measurement values must be sampled with a minimum rate of 20 Hz.
Пробы дыма для измерения его количества должны отбираться с минимальной частотой в 20 Гц.
Section 27 of the Employment Act, provides for the Minister to order fixed minimum wages for workers in any occupation either generally or in any specified area or district, in any case in which he is satisfied that the minimum rate of wages being paid to any persons employed in any such occupation is unreasonably low.
Раздел 27 Закона о занятости разрешает министру устанавливать фиксированную минимальную заработную плату как для всех занятых в той или иной области, так и для работающих в какой-либо конкретной сфере или районе, если он убежден, что минимальный уровень зарплаты, выплачиваемый соответствующим трудящимся, является необоснованно низким.
The United Nations is required to maintain operational serviceability at a minimum rate of 90 per cent of the agreed quantity in a vehicle subcategory.
Организация Объединенных Наций обеспечивает пригодность к эксплуатации как минимум 90 процентов автотранспортных средств от согласованного количества по соответствующей подкатегории таких средств.
Access to basic emergency obstetric care, the main determining factor for improved maternal and neonatal survival remains extremely low at 5.1 per cent nationally, compared to the United Nations recommended minimum rate of 15 per cent.
Доступ к базовой неотложной акушерской помощи, являющейся решающим фактором в сокращении материнской и младенческой смертности, остается в Уганде на чрезвычайно низком уровне и составляет 5,1 процента по сравнению с рекомендованным Организацией Объединенных Наций минимумом в размере 15 процентов.
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation.
На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
For gaseous bag samples (except hydrocarbon samples), the minimum flow rate is 0.08 litre/second.
применительно к отбираемым из камеры газообразным пробам (за исключением проб углеводородов) минимальная скорость потока составляет 0,08 л/с;
Recognizing the link between economic growth and poverty reduction, those who crafted the UN's Millennium Development Goals (MDG's) estimated that halving poverty by 2015 in Africa requires countries to achieve an average minimum growth rate of 7% annually.
Признавая связь между экономическим ростом и сокращением бедности, те, кто в ООН разработал Цели развития декларации тысячелетия (ЦРТ) определили, что сокращение бедности в Африке вдвое к 2015 году потребует, чтобы страны достигли среднего минимального темпа роста равного 7% в год.
Minimum exchange rate change for EURUSD amounts to 0,0001 USD.
Минимальное изменение курса для валютной пары EURUSD составляет 0,0001 доллара.
Minimum exchange rate change for USDCHF amounts to 0,0001 franc.
Минимальное изменение курса для валютной пары USDCHF составляет 0,0001 франка.
It means, minimum exchange rate change for these instruments amounts for 0,0001 in a quotation currency.
Это означает, что минимальное изменение курса по данным валютным парам составляет 0,0001 в валюте котировки.
Just two days ago the SNB vice-chairman Jean-Pierre Danthine said that they “are convinced that the minimum exchange rate must remain the cornerstone of our monetary policy.”
Всего два дня назад SNB вице-председатель Жан-Пьер Дантин сказал, что они «убеждены, что минимальный обменный курс остается краеугольным камнем нашей денежно-кредитной политики."
The Swiss Market Index (SMI) initially dropped by a whopping 1000 points in a matter of minutes after the country’s central bank shockingly discontinued the minimum exchange rate of 1.20 per euro.
Ключевой швейцарский фондовый индекс (SMI) вначале упал на вопиющие 1000 пунктов за считанные минуты после того, как центральный банк страны шокирующе отказался от минимального поддерживаемого курса в 1.20 за евро.
This phase would involve establishing criteria for determining the minimum response rate at which the results of the survey could be considered to be valid, analysing the results of the survey, establishing the average costs of troop-contributing countries and elaborating a method for calculating the average absorption factor.
Этот этап включает разработку критериев для определения минимальной доли ответивших, при которой результаты обследования можно считать действительными; анализ результатов обследования; установление среднего уровня расходов стран, предоставляющих войска, а также разработку метода исчисления среднего коэффициента покрытия расходов.
Switzerland should be able to withstand the SNB decision Switzerland’s Finance minister said in an interview to a local newspaper that the economy can cope with the removal of the EUR/CHF minimum exchange rate.
Министр финансов Швейцарии заявил одному из местных изданий, что страна сможет справиться с решением руководства страны отменить привязку к евро валюте.
It asks the investor to set a minimum acceptable rate of return (MAR), which is a return that he/she would be comfortable with.
Для вычисления инвестору требуется указать минимальную приемлемую норму прибыли (MARR), которая удовлетворила бы требования инвестора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad