Exemples d'utilisation de "mistake" en anglais
Is it really so surprising that certain people might mistake this rhetoric for a call to arms?
Действительно ли так удивительно, что некоторые люди могут перепутать эту риторику с призывом к оружию?
Well, if the killer had brown hair and wore a suit, in the frenzy of an attack, it would be an easy mistake for somebody with prosopagnosia to make.
Ну, если у убийцы были каштановые волосы и он был в костюме, то в этой неразберихе, человек с прозопагнозией легко бы перепутал.
I hate it when people mistake my firehouse for a post office.
А я ненавижу, когда мою часть путают с почтой.
The Special Rapporteur expresses the hope that, in their fight against terrorism, States will not mistake their target and, while continuing to combat terrorist acts, they will refocus their efforts on the origins of terrorism and on the need to ensure protection and promotion of human rights without bias or selectivity.
В этой связи Специальный докладчик высказывает пожелание, чтобы государства в своей борьбе с терроризмом не перепутали цель и чтобы они, не прекращая бороться с террористическими актами, сосредоточили свои усилия на самих корнях терроризма и необходимости обеспечить защиту и поощрение прав человека без всякого пристрастия и избирательности.
Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
This is - in other words, we never get the O-H - we never mistake it for an S-H, OK?
Другими словами, мы не имеем дело с O-H - мы не должны его путать S-H, согласны?
But this understanding does not determine the motives of American governance anymore, because today’s most important non-elected centers of American power, the institutions centered on the military (like the large financial firms), mistake their own private purposes for the national interest.
Но это понимание более не определяет мотивы американского управления, потому что сегодня самые важные невыборные центры американской власти, институты, связанные с вооруженными силами (такие, например, как крупные финансовые компании), путают свои собственные частные интересы с национальными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité